Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

Μήνυμα Μητσοτάκη στους ομογενείς της Αμερικής λόγω πανδημίας

Μήνυμα στους ομογενείς των ΗΠΑ, λόγω της πανδημίας του covid-19, έστειλε ο Κυριάκος Μητσοτάκης. «Η Ελλάδα έχει πάντα ανάγκη τη στήριξη των παιδιών της. Και αυτά, όπου κι αν ζουν, έχουν πάντα ανάγκη τον λαμπρό της ήλιο και τις γαλανές της θάλασσες», τονίζει ο πρωθυπουργός, ενώ αναφέρει ότι η Ελλάδα μπαίνει στο δεύτερο μήνα των έκτακτων μέτρων και πως μετά την παράνομη εισβολή μεταναστών στα σύνορα, δεχτήκαμε και την επίθεση αυτού του αόρατου εχθρού κατά της υγείας.

«Την πρώτη μάχη, την κερδίσαμε. Ενώ τη δεύτερη, την κερδίζουμε καθημερινά. Με γρήγορες και τολμηρές αποφάσεις της κυβέρνησης. Με κινητοποίηση του κράτους. Και με υπεύθυνη στάση όλων των πολιτών σε πόλεις και χωριά» τονίζει, προσθέτοντας πως η σκέψη του είναι στους Έλληνες όπου κι αν βρίσκονται και ιδίως σε εκείνους που ζουν στις ΗΠΑ.

«Η εμπειρία από την χώρα μας δείχνει πως η ψυχραιμία και η αλληλεγγύη φέρνουν αποτέλεσμα. Ας μείνετε, λοιπόν, σπίτι, φροντίζοντας την προσωπική σας υγιεινή και τους πιο ευάλωτους. Και στοιχηθείτε ο ένας δίπλα στον άλλο. Η Πρεσβεία και τα προξενεία μας θα είναι πάντα ανοιχτά για σας. Και οι ομογενειακές οργανώσεις με την Εκκλησία μας αποτελούν ένα σταθερό δίκτυο προσφοράς και αλληλοβοήθειας», υπογραμμίζει.

Ο πρωθυπουργός τους καλεί επίσης νοερά να ταξιδέψουν στην πατρίδα, τους προτρέπει να επικοινωνήσουν με συγγενείς και να γνωρίσουν τη νέα πλατφόρμα www.greecefromhome.com.

«Θα τα καταφέρουμε», διαβεβαιώνει μεταξύ άλλων και προσθέτει: «Με υπευθυνότητα και πειθαρχία, σύντομα η περιπέτεια της πανδημίας θα περάσει. Κι εκείνη η στιγμή πρέπει να μας βρει υγιείς και με το δυνατόν λιγότερες απώλειες. Για να ξαναβρεθούμε, ενωμένοι και δυνατοί, το καλοκαίρι, στην πατρίδα».

Ακολουθεί τον πλήρες κείμενο του μηνύματος του πρωθυπουργού:

Συμπατριώτες μου στην Αμερική,

Η Ελλάδα μπαίνει ήδη στον δεύτερο μήνα των έκτακτων μέτρων που μας επέβαλε η πανδημία. Μαζί με την παράνομη εισβολή μεταναστών στα σύνορα μας, δεχτήκαμε και την επίθεση αυτού του αόρατου εχθρού κατά της υγείας. Την πρώτη μάχη, την κερδίσαμε. Ενώ τη δεύτερη, την κερδίζουμε καθημερινά. Με γρήγορες και τολμηρές αποφάσεις της κυβέρνησης. Με κινητοποίηση του κράτους. Και με υπεύθυνη στάση όλων των πολιτών σε πόλεις και χωριά.

Τούτες τις δύσκολες ώρες, η σκέψη μου είναι και στους αδελφούς μας πέρα από τα σύνορα. Στους Έλληνες όπου και αν βρίσκονται -και ιδίως των Ηνωμένων Πολιτειών, και της Νέας Υόρκης, που μετρούν πολλά κρούσματα και, δυστυχώς, απώλειες από τον Covid-19. Η Μητέρα πατρίδα είναι κοντά τους!

Η εμπειρία από την χώρα μας δείχνει πως η ψυχραιμία και η αλληλεγγύη φέρνουν αποτέλεσμα. Ας μείνετε, λοιπόν, σπίτι, φροντίζοντας την προσωπική σας υγιεινή και τους πιο ευάλωτους. Και στοιχηθείτε ο ένας δίπλα στον άλλο. Η Πρεσβεία και τα προξενεία μας θα είναι πάντα ανοιχτά για σας. Και οι ομογενειακές οργανώσεις με την Εκκλησία μας αποτελούν ένα σταθερό δίκτυο προσφοράς και αλληλοβοήθειας.

Ταξιδέψτε, τέλος, νοερά, για να πάρετε κουράγιο από την πατρίδα, μειώνοντας έτσι την απόσταση ανάμεσά μας: Επικοινωνήστε με συγγενείς. Παρακολουθήστε στην τηλεόραση και στο διαδίκτυο ελληνικά προγράμματα. Γνωρίστε την νέα πλατφόρμα μας www.greecefromhome.com. Δοκιμάστε μαθήματα ελληνικών. Και με τις αναμνήσεις απ’ τα ταξίδια σας εδώ, βάλτε χρώμα στο γκρίζο που πρόσκαιρα μάς πολιορκεί.

Συμπατριώτες μου,

Οι παππούδες και οι γονείς σας ξεκίνησαν από μία μικρή χώρα δίχως μέσα, αλλά με αστείρευτη δύναμη και επινοητικότητα. Στέριωσαν και πέτυχαν στις νέες πατρίδες, κατανικώντας κάθε δυσκολία. Έτσι και εμείς, τώρα, θα τα καταφέρουμε.

Με υπευθυνότητα και πειθαρχία, σύντομα η περιπέτεια της πανδημίας θα περάσει. Κι εκείνη η στιγμή πρέπει να μας βρει υγιείς και με το δυνατόν λιγότερες απώλειες. Για να ξαναβρεθούμε, ενωμένοι και δυνατοί, το καλοκαίρι, στην πατρίδα.

Η Ελλάδα έχει πάντα ανάγκη τη στήριξη των παιδιών της. Και αυτά, όπου κι αν ζουν, έχουν πάντα ανάγκη τον λαμπρό της ήλιο και τις γαλανές της θάλασσες.

Εύχομαι υγεία και κουράγιο σε όλους,

Και με το καλό να ανταμώσουμε!

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ο Νίκος Φωτόπουλος είναι «Ο ποιητής της Εβδομάδας» | 27.10-02.11.2025
Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ, το ραδιόφωνο της ΕΡΤ που απευθύνεται στους Έλληνες όπου γης, με όχημα τη διάδοση, τη στήριξη, και την προβολή της ελληνικής γλώσσας και του ελληνικού πολιτισμού, έχει εντάξει στο πρόγραμμά της τα αφιερωματικά δίλεπτα ποίησης με τίτλο «Ο ποιητής της εβδομάδας» και «Η ποιήτρια της εβδομά...
Οι Λήδα Κουτσοδασκάλου και Ηρώ Μπέζου στη “Δική μας Πόλη” | 27.10.2025, 22:00
Τη Δευτέρα 27 Οκτωβρίου 2025, στις 22:00 ώρα Ελλάδας, “Η Δική μας Πόλη” υποδέχεται τη Λήδα Κουτσοδασκάλου και την Ηρώ Μπέζου. Οι δύο ταλαντούχες ηθοποιοί μας λένε για τις θεατρικές παραστάσεις στις οποίες θα συμμετέχουν τον χειμώνα και τα σημαντικά κείμενα που αναδύονται μέσα σε αυτές, για τους πολύτιμους συνεργάτες τους, για τις πιο σημαντικές στιγμές τους στο χώρο του θεάτρου και για τις παραστάσεις που γίνονται στη χώρα ... Read more
O Βασίλης Καζούλης στη “Δική μας Πόλη” | 26.10.2025, 12:00
Την Κυριακή 26 Οκτωβρίου 2025, στις 12:00 ώρα Ελλάδας, "Η Δική μας Πόλη" φιλοξενεί τον Βασίλη Καζούλη. Ο χαρισματικός τραγουδοποιός μιλάει για τις μικρές ιστορίες γύρω από τα αγαπημένα από το κοινό τραγούδια του, για τους χώρους και τις συνθήκες που τα γράφει και για...
Στις 24 Νοεμβρίου η απονομή των Greek International Women Awards (audio)
του Γιώργου Κεραμιδά Στην εκπομπή «Κουβέντες μακρινές» της Φωνής της Ελλάδας, το ραδιόφωνο της ΕΡΤ για τον Ελληνισμό της Διασποράς, φιλοξενήθηκε η Νανά Τσουμάκη, μέλος της οργανωτικής επιτροπής των Greek International Women Awards (GIWA), ενός θεσμού που αναγνωρίζει και τιμά Ελληνίδες οι οποίες διαπρέπουν ...
“The Rock Song of Our Tomorrow”:  Μεταφράζοντας τον Διονύση Σαββόπουλο | 26.10.2025, 11:00
Infinitely Curious tunes into the voice — and the vision — of one of Greece’s greatest musical storytellers: Dionysis Savvopoulos. Joining Katerina Batzaki is David Connolly, the British translator who brought Savvopoulos’s lyrics into English through his book “The Rock Song of Our Tomorrow.” Together, they explore how a song can travel across borders — and how translation becomes an act of love, rhythm, and belonging. 
Η Δημόσια Γαλλική Ραδιοφωνία γιορτάζει τα 100 χρόνια από τη γέννηση του Μάνου Χατζιδάκι
Εκατό χρόνια από τη γέννηση του Μάνου Χατζιδάκι ο σταθμός πολιτισμού της Γαλλικής Δημόσιας Ραδιοφωνίας (France Culture- Radio France) τιμά τη μνήμη του μεγάλου Έλληνα συνθέτη, δημιουργώντας ειδική σελίδα με το αρχειακό βιογραφικό ντοκιμαντέρ «Μια ζωή, ένα έργο: Μάνος Χατζιδάκις» του Γιώργου Αρχιμανδρίτη. Σύμφωνα με σχετ...