Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

ΤΩΡΑ ΠΑΙΖΕΙ 23:00 - 00:00
Περιπλανώμενη και Ευτυχισμένη
Άννα Προκόβα
ΕΠΟΜΕΝΟ 00:00 - 01:00
Greek Music Express -  Στάση: "Μουσικά Προάστια" 
Ηρακλής Οικονόμου
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ

Πασχαλινό μήνυμα του υφυπουργού εξωτερικών κ. Βλάση προς τον Απόδημο Ελληνισμό

Ο υφυπουργός εξωτερικών, αρμόδιος για τον απόδημο Ελληνισμό, κ. Κωνσταντίνος Βλάσης,  θέλησε σήμερα Μ. Δευτέρα να στείλει το μήνυμα του προς τους συμπατριώτες μας σε όλο τον κόσμο για τις εορτές του Πάσχα. Τονίζοντας ότι το Πάσχα αυτό είναι διαφορετικό, λόγω της πανδημίας του κορωνοϊού, ο κ. Βλάσης προτρέπει τους Έλληνες όπου γης να μείνουν ενωμένοι με πίστη και αισιοδοξία και τους θυμίζει ότι στις πιο σκοτεινές στιγμές , η αγάπη μας για την Ελλάδα είναι η πυξίδα που μας βοηθά να διασχίσουμε τα πιο δύσβατα μονοπάτια.

Ακολουθεί ολόκληρο το μήνυμα του υφυπουργού Εξωτερικών κ. Κωνσταντίνου Βλάση

Αγαπητοί συμπατριώτες και συμπατριώτισσες,
απανταχού Έλληνες και Ελληνίδες,

η φετινή Μεγάλη Εβδομάδα είναι σίγουρα διαφορετική από κάθε άλλη χρονιά. Υπό κανονικές συνθήκες, αυτές τις Άγιες μέρες συναντιόμαστε στις εκκλησίες, προκειμένου, όλοι μαζί, να βιώσουμε σε κλίμα κατάνυξης τη μεγαλύτερη εορτή της Χριστιανοσύνης. Το ελληνικό Πάσχα είναι μοναδικό, μία ιερή μυσταγωγία, η οποία μας καθιστά κοινωνούς στα Πάθη, στην Σταύρωση και στην Ανάσταση του Κυρίου. Είναι ένα βίωμα το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο κομμάτι της παράδοσης και της κληρονομιάς του τόπου μας, της ελληνικότητάς μας.
Όλοι θα θέλαμε να εορτάσουμε και φέτος το Πάσχα, όπως μόνο εμείς οι Έλληνες ξέρουμε. Στις ιδιαίτερες πατρίδες μας, κοντά στους δικούς μας ανθρώπους. Ωστόσο, η φετινή συγκυρία δεν μας το επιτρέπει. Τούτη τη χρονιά, που έχει σημαδευτεί από την επικίνδυνη πανδημία του κορωνοϊού, μοναδική προτεραιότητα δεν μπορεί να είναι άλλη από την προστασία της υγείας μας, αλλά και της υγείας των συνανθρώπων μας. Για το λόγο αυτό ακολουθούμε τις οδηγίες των ειδικών, μένουμε σπίτι, στεκόμαστε δίπλα σε όσους μας έχουν ανάγκη.
Στις δύσκολες αυτές στιγμές, η σκέψη η δική μου και όλων μας εδώ στη μητέρα Πατρίδα είναι πάντα κοντά σε εσάς, στις Ελληνίδες και στους Έλληνες της Διασποράς, που δοκιμάζεστε, ευρισκόμενοι μακριά από τον τόπο σας. Μείνετε ενωμένοι, με πίστη και αισιοδοξία. Κλείστε την Πατρίδα στην ψυχή σας και θα αντλήσετε αστείρευτη δύναμη. Άλλωστε, εσείς γνωρίζετε από δυσκολίες. Και ξέρετε πως στις πιο σκοτεινές στιγμές η αγάπη μας για την Ελλάδα είναι η πυξίδα που μας βοηθά να διασχίσουμε τα πιο δύσβατα μονοπάτια.
Αυτό το Πάσχα θα είναι για όλους μας διαφορετικό. Αυτό, όμως, δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε να συναισθανθούμε το βαθύτερο νόημα αυτών των ημερών. Όσο σκληρή και εάν είναι μια δοκιμασία, στο τέλος του δρόμου υπάρχει πάντοτε το Φως και η Ελπίδα. Και το τέλος αυτό δεν είναι μακριά.
Εύχομαι Καλή Ανάσταση και Καλό Πάσχα με υγεία σε όλο τον κόσμο. Εύχομαι του χρόνου να έχουμε τη δυνατότητα να γιορτάσουμε τις μέρες αυτές υγιείς με τους αγαπημένους μας ανθρώπους, όπου και αν αυτοί βρίσκονται.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

O Βασίλης Καζούλης στη “Δική μας Πόλη” | 26.10.2025, 12:00
Την Κυριακή 26 Οκτωβρίου 2025, στις 12:00 ώρα Ελλάδας, "Η Δική μας Πόλη" φιλοξενεί τον Βασίλη Καζούλη. Ο χαρισματικός τραγουδοποιός μιλάει για τις μικρές ιστορίες γύρω από τα αγαπημένα από το κοινό τραγούδια του, για τους χώρους και τις συνθήκες που τα γράφει και για...
Στις 24 Νοεμβρίου η απονομή των Greek International Women Awards (audio)
του Γιώργου Κεραμιδά Στην εκπομπή «Κουβέντες μακρινές» της Φωνής της Ελλάδας, το ραδιόφωνο της ΕΡΤ για τον Ελληνισμό της Διασποράς, φιλοξενήθηκε η Νανά Τσουμάκη, μέλος της οργανωτικής επιτροπής των Greek International Women Awards (GIWA), ενός θεσμού που αναγνωρίζει και τιμά Ελληνίδες οι οποίες διαπρέπουν ...
“The Rock Song of Our Tomorrow”:  Μεταφράζοντας τον Διονύση Σαββόπουλο | 26.10.2025, 11:00
Infinitely Curious tunes into the voice — and the vision — of one of Greece’s greatest musical storytellers: Dionysis Savvopoulos. Joining Katerina Batzaki is David Connolly, the British translator who brought Savvopoulos’s lyrics into English through his book “The Rock Song of Our Tomorrow.” Together, they explore how a song can travel across borders — and how translation becomes an act of love, rhythm, and belonging. 
Η Δημόσια Γαλλική Ραδιοφωνία γιορτάζει τα 100 χρόνια από τη γέννηση του Μάνου Χατζιδάκι
Εκατό χρόνια από τη γέννηση του Μάνου Χατζιδάκι ο σταθμός πολιτισμού της Γαλλικής Δημόσιας Ραδιοφωνίας (France Culture- Radio France) τιμά τη μνήμη του μεγάλου Έλληνα συνθέτη, δημιουργώντας ειδική σελίδα με το αρχειακό βιογραφικό ντοκιμαντέρ «Μια ζωή, ένα έργο: Μάνος Χατζιδάκις» του Γιώργου Αρχιμανδρίτη. Σύμφωνα με σχετ...
«170 Τετραγωνικά»: Η παράσταση-φαινόμενο τον Νοέμβριο στη Μελβούρνη
Το Creative Drama & Arts, υπό την επιμέλεια της Κατερίνας Πουταχίδου, σε συνεργασία με το Greek Australian Film Society (GAFS), παρουσιάζει τη θεατρική παράσταση «170 Τετραγωνικά (Moonwalk)» του διακεκριμένου Έλληνα συγγραφέα Γιώργη Τσουρή. Το θεατρικό έργο που αποτελεί φαινόμενο στην Ελλάδα...
«Oakleigh is Our Life»: Ένα νέο βιβλίο για τον Ελληνισμό του Oakleigh
Το νέο βιβλίο με τίτλο «Oakleigh is Our Life: Greek Settlement in Oakleigh», θα παρουσιάσει την Πέμπτη, 6 Νοεμβρίου 2025, ο Steve Dimopoulos, υπουργός Περιβάλλοντος, Τουρισμού, Αθλητισμού και Μεγάλων Εκδηλώσεων της Βικτώριας, καθώς και υπουργός Υπαίθριας Αναψυχής και βουλευτής Oakleigh. Το βιβλίο,...