Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

H Καϊρινή συγγραφέας και μεταφράστρια Πέρσα Κουμούτση στη «Φωνή της Ελλάδας»

Η γεννημένη στο Κάιρο της Αιγύπτου, μεταφράστρια και συγγραφέας Πέρσα Κουμούτση, φιλοξενήθηκε στο παγκόσμιο ραδιόφωνο της ΕΡΤ, στη «Φωνή της Ελλάδας» και συγκεκριμένα στην εκπομπή «Κουβέντες μακρινές» με τη Νατάσα Βησσαρίωνος και μίλησε για τον διαπολιτισμικό διάλογο, τα μυθιστορήματά της που μας ταξιδεύουν συνήθως στην Αίγυπτο την εποχή της ακμής της ελληνικής παροικίας, για τις μεταφράσεις της αραβικής ποίησης στα ελληνικά, για το Κέντρο Ελληνικής και Αραβικής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού που διευθύνει, καθώς και για το Διεθνές Βραβείο για τη Μετάφραση και τη Διεθνή Κατανόηση του διεθνούς οργανισμού Sheikh Hamad (Κατάρ), στην κατηγορία «Life Achievement» που της απονεμήθηκε πρόσφατα.

«Είναι το πλέον σημαντικό της κατηγορίας του και το δεύτερο σημαντικότερο βραβείο στον αραβικό κόσμο, μετά το βραβείο booker για το καλύτερο αραβικό μυθιστόρημα…» δήλωσε η Πέρσα Κουμούτση συμπληρώνοντας ότι είναι «ένα διεθνές βραβείο για την ελληνική γλώσσα που έρχεται από το Κατάρ».

Αξίζει να σημειωθεί, ότι το βραβείο δόθηκε στην Πέρσα Κουμούτση για το σύνολο του σημαντικού έργου της και τη συνεισφορά της στον διαπολιτισμικό διάλογο. Άλλωστε τον διαπολιτισμικό διάλογο μεταξύ του αραβικού και του ελληνικού κόσμου προωθεί και μέσα από το Κέντρο Ελληνικής και Αραβικής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού και τις εκδηλώσεις – συναντήσεις μεταξύ Ελλήνων και Αράβων λογοτεχνών.

«Προσπαθούμε με τις μικρές μας δυνάμεις να προβάλλουμε την ελληνική ποίηση και λογοτεχνία στο αραβόφωνο κοινό και μέσα από αυτές τις συναντήσεις, του ΚΕΛΑΛΠ, αποκαλύφθηκε ο κοινός τόπος της Λογοτεχνίας και της Ποίησης. Είναι μία γλώσσα η λογοτεχνία, μία παγκόσμια γλώσσα που υπερβαίνει τα σύνορα. Η αραβική ποίηση της Μεσογείου έχει πολλά κοινά στοιχεία με την ποίηση των Ελλήνων που γράφουν για τη Μεσόγειο, αφού υπάρχουν κοινές επιρροές. Οι Άραβες είναι άλλωστε πολύ φιλέλληνες!» ανέφερε η Πέρσα Κουμούτση.

Το μυθιστόρημα της Πέρσας Κουμούτση “Αλεξανδρινές φωνές” που μόλις κυκλοφόρησε στα αραβικά

Το μυθιστόρημα της Πέρσας Κουμούτση «Αλεξανδρινές φωνές» μεταφράστηκε πρόσφατα στα αραβικά και το αραβόφωνο κοινό θα έχει τη δυνατότητα να γνωρίσει σε λίγες ημέρες την βραβευμένη συγγραφέα και μεταφράστρια στο πλαίσιο της 53ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Καΐρου όπου τιμώμενη χώρα είναι η Ελλάδα.

«Πρόκειται για τη μεγαλύτερη και παλαιότερη έκθεση βιβλίου του αραβικού κόσμου, όπου συμμετέχουν 1.200 εκδότες από 125 χώρες και προσελκύει περισσότερα από 2 εκατομμύρια επισκεπτών. Είναι πολύ σημαντικό για την Ελλάδα που είναι φέτος τιμώμενη χώρα» κατέληξε η Πέρσα Κουμούτση

Ακούστε όλη τη συνέντευξη
[iframe src=”https://webradio.ert.gr/webtv/live-uni/vod/dt-uni-audio-mp3.php?f=foni-tis-elladas/Persa_Koumoutsi.mp3&&bgimg=https://www.ert.gr/themata/photos/2021/h_fwnh_ths_elladas_logo.jpg”]

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Αφιέρωμα στον Αντώνη Βαρδή στις Βρυξέλλες
Το Art Base και η Ελληνική Κοινότητα Βρυξελλών παρουσιάζουν μια ξεχωριστή συναυλία-φόρο τιμής αφιερωμένη σε έναν από τους σημαντικότερους και διαχρονικότερους συνθέτες της ελληνικής λαϊκής μουσικής, τον Αντώνη Βαρδή, την Τρίτη 13 Ιανουαρίου 26, στις 20:00, στο Art Base (29 rue des Sables Zandstraat, 1000...
Η ανάδειξη της «φωνής» και του έργου της Eλληνικής Διασποράς στο Φεστιβάλ Ελληνικού Ντοκιμαντέρ Χαλκίδας
*Της Μαρίας Τριδήμα Η ανάδειξη της «φωνής» και του έργου της Eλληνικής Διασποράς στην Ελλάδα μέσω πολιτισμικών εκδηλώσεων και δρώμενων, αποτελεί ζωτική και σημαντική υπόθεση, καθώς συμβάλλει στη διατήρηση της συλλογικής μνήμης και στην εμβάθυνση των δεσμών. Η ανάδειξη της έκκεντρης ματιάς των Ελλήνων τη...
Έλληνες ομογενείς της Αυστραλίας ετοιμάζονται να γιορτάσουν την Πρωτοχρονιά
Λίγο πριν αλλάξει ο χρόνος στην Αυστραλία, Έλληνες ομογενείς έχουν συγκεντρωθεί στο εορταστικό τραπέζι για να γιορτάσουν όλοι μαζί την ημέρα. Φίλοι, που πλέον έχουν γίνει οικογένεια «βάζουν» στην παρέα τους και στο παραδοσιακό ελληνικό τραπέζι την ΕΡΤ3 και την εκπομπή «Περίμετρος», μεταφέροντας το κλ...
Πρωτοχρονιά στη Φωνή της Ελλάδας
Η Φωνή της Ελλάδας υποδέχεται τη νέα χρονιά με κάλαντα, ευχές από τους ναυτικούς μας στο πέλαγος, “Ελληνικές Φωνές” από τη μακρινή Αυστραλία, αγαπημένα παραμύθια και αξιόλογους καλεσμένους, σε ένα πλούσιο εορταστικό πρόγραμμα παρέα με τους Έλληνες όπου γης.   Το βράδυ της παραμονής Π...
Μουσική πανδαισία στην Πρεσβευτική Κατοικία στο Κάιρο
Λίγες μέρες πριν πέσει η αυλαία μιας πραγματικά λαμπερής χρονιάς για την Ελληνική Παροικία στο Κάιρο, ο Πρέσβης της Ελλάδας στην Αίγυπτο, κ. Νικόλαος Παπαγεωργίου, άνοιξε για ακόμη μία φορά τις πύλες της Πρεσβευτικής Κατοικίας στο Ζαμάλεκ, διοργανώνοντας μια μοναδική μουσική βραδιά με πρωταγωνιστές...
Οι Ικαριώτες στη Νότια Αυστραλία: μια ξεχασμένη ιστορία μετανάστευσης
Η ελληνική μετανάστευση στην Αυστραλία παρουσιάζεται συχνά μέσα από το πρίσμα της μαζικής μεταπολεμικής άφιξης μεταναστών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, που στήριξε τη βιομηχανική ανάπτυξη της χώρας μετά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Ωστόσο, πριν από αυτό το μεγάλο κύμα, μικρότερες ελληνικές κοινότητες είχαν ...