Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

H Καϊρινή συγγραφέας και μεταφράστρια Πέρσα Κουμούτση στη «Φωνή της Ελλάδας»

Η γεννημένη στο Κάιρο της Αιγύπτου, μεταφράστρια και συγγραφέας Πέρσα Κουμούτση, φιλοξενήθηκε στο παγκόσμιο ραδιόφωνο της ΕΡΤ, στη «Φωνή της Ελλάδας» και συγκεκριμένα στην εκπομπή «Κουβέντες μακρινές» με τη Νατάσα Βησσαρίωνος και μίλησε για τον διαπολιτισμικό διάλογο, τα μυθιστορήματά της που μας ταξιδεύουν συνήθως στην Αίγυπτο την εποχή της ακμής της ελληνικής παροικίας, για τις μεταφράσεις της αραβικής ποίησης στα ελληνικά, για το Κέντρο Ελληνικής και Αραβικής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού που διευθύνει, καθώς και για το Διεθνές Βραβείο για τη Μετάφραση και τη Διεθνή Κατανόηση του διεθνούς οργανισμού Sheikh Hamad (Κατάρ), στην κατηγορία «Life Achievement» που της απονεμήθηκε πρόσφατα.

«Είναι το πλέον σημαντικό της κατηγορίας του και το δεύτερο σημαντικότερο βραβείο στον αραβικό κόσμο, μετά το βραβείο booker για το καλύτερο αραβικό μυθιστόρημα…» δήλωσε η Πέρσα Κουμούτση συμπληρώνοντας ότι είναι «ένα διεθνές βραβείο για την ελληνική γλώσσα που έρχεται από το Κατάρ».

Αξίζει να σημειωθεί, ότι το βραβείο δόθηκε στην Πέρσα Κουμούτση για το σύνολο του σημαντικού έργου της και τη συνεισφορά της στον διαπολιτισμικό διάλογο. Άλλωστε τον διαπολιτισμικό διάλογο μεταξύ του αραβικού και του ελληνικού κόσμου προωθεί και μέσα από το Κέντρο Ελληνικής και Αραβικής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού και τις εκδηλώσεις – συναντήσεις μεταξύ Ελλήνων και Αράβων λογοτεχνών.

«Προσπαθούμε με τις μικρές μας δυνάμεις να προβάλλουμε την ελληνική ποίηση και λογοτεχνία στο αραβόφωνο κοινό και μέσα από αυτές τις συναντήσεις, του ΚΕΛΑΛΠ, αποκαλύφθηκε ο κοινός τόπος της Λογοτεχνίας και της Ποίησης. Είναι μία γλώσσα η λογοτεχνία, μία παγκόσμια γλώσσα που υπερβαίνει τα σύνορα. Η αραβική ποίηση της Μεσογείου έχει πολλά κοινά στοιχεία με την ποίηση των Ελλήνων που γράφουν για τη Μεσόγειο, αφού υπάρχουν κοινές επιρροές. Οι Άραβες είναι άλλωστε πολύ φιλέλληνες!» ανέφερε η Πέρσα Κουμούτση.

Το μυθιστόρημα της Πέρσας Κουμούτση “Αλεξανδρινές φωνές” που μόλις κυκλοφόρησε στα αραβικά

Το μυθιστόρημα της Πέρσας Κουμούτση «Αλεξανδρινές φωνές» μεταφράστηκε πρόσφατα στα αραβικά και το αραβόφωνο κοινό θα έχει τη δυνατότητα να γνωρίσει σε λίγες ημέρες την βραβευμένη συγγραφέα και μεταφράστρια στο πλαίσιο της 53ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Καΐρου όπου τιμώμενη χώρα είναι η Ελλάδα.

«Πρόκειται για τη μεγαλύτερη και παλαιότερη έκθεση βιβλίου του αραβικού κόσμου, όπου συμμετέχουν 1.200 εκδότες από 125 χώρες και προσελκύει περισσότερα από 2 εκατομμύρια επισκεπτών. Είναι πολύ σημαντικό για την Ελλάδα που είναι φέτος τιμώμενη χώρα» κατέληξε η Πέρσα Κουμούτση

Ακούστε όλη τη συνέντευξη
[iframe src=”https://webradio.ert.gr/webtv/live-uni/vod/dt-uni-audio-mp3.php?f=foni-tis-elladas/Persa_Koumoutsi.mp3&&bgimg=https://www.ert.gr/themata/photos/2021/h_fwnh_ths_elladas_logo.jpg”]

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Η τοιχογραφία του Κλεομένη Κωστόπουλου που διεκδικεί με ανοιχτή ψηφοφορία τον παγκόσμιο τίτλο Best Mural of the World 2025
Στον πλαϊνό τοίχο μιας πολυώροφης πολυκατοικίας στο κέντρο της Καλαμάτας, μια γυναικεία μορφή τεράστιας κλίμακας μετατρέπει τον αστικό ιστό σε πεδίο μνήμης, συμβολισμών και σύγχρονης πολιτιστικής αυτοπεποίθησης. Είναι η Μαρία Κάλλας, η οποία δεν «κοιτά» απλώς την πόλη από ψηλά. Την ενσαρκώνει. Πρόκειται για ...
“Η Μαρία Κάλλας στην Ελλάδα στα χρόνια της Κατοχής”: Εκδήλωση από την Ελληνική Κοινότητα Βερολίνου
Μια ξεχωριστή εκδήλωση, αφιερωμένη σε μία από τις σημαντικότερες μορφές της παγκόσμιας μουσικής ιστορίας, τη Μαρία Κάλλας, διοργανώνει η Ελληνική Κοινότητα Βερολίνου. Η Μαρία Κάλλας, πέρα από τον μύθο και τη διεθνή της αναγνώριση, υπήρξε και ένα πρόσωπο βαθιά συνδεδεμένο με την Ελλάδα σε μια από τις πιο σκοτε...
Ολοκληρώθηκε με επιτυχία το διαδικτυακό Θερινό Σχολείο για εκπαιδευτικούς της ελληνικής γλώσσας στην Αυστραλία
Με μεγάλη επιτυχία και έντονο ενδιαφέρον από την εκπαιδευτική κοινότητα, ολοκληρώθηκε χθες, Πέμπτη, 22 Ιανουαρίου, το διαδικτυακό Θερινό Σχολείο για εκπαιδευτικούς της ελληνικής γλώσσας στην Αυστραλία. Στο πρόγραμμα συμμετείχαν εκπαιδευτικοί από το Σίδνεϊ, τη Μελβούρνη και την Αδελαΐδα. Το Θερινό...
 «Ο Κόκκινος Δάσκαλος» του Στέλιου Χαραλαμπόπουλου στην Ελληνική Κινηματογραφική Λέσχη Λουξεμβούργου 
Η Ελληνική Κινηματογραφική Λέσχη Λουξεμβούργου θα προβάλει την Τρίτη 27 Ιανουαρίου στις 19:00 και την Τετάρτη 28 Ιανουαρίου στις 21:00 στον κινηματογράφο Utopia το ντοκιμαντέρ Ο Κόκκινος Δάσκαλος του Στέλιου Χαραλαμπόπουλου (Ελλάδα, 2024, 100 λεπτά, έγχρωμο, ελληνικά με αγγλικούς υποτίτλους). Η ταινία είναι κατάλλη...
Ξεκίνησε η 57η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου του Καΐρου
Η 57η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου του Καΐρου άνοιξε τις πύλες της στο κοινό την Τετάρτη 21 Ιανουαρίου και θα διαρκέσει έως τις 3 Φεβρουαρίου, επιβεβαιώνοντας τον τίτλο της ως μίας από τις σημαντικότερες και μεγαλύτερες εκθέσεις βιβλίου στον κόσμο. Η διοργάνωση πραγματοποιείται στο Egypt International Exhi...
Η Ελληνίδα ερμηνεύτρια Ιουλία Καραπατάκη στο Φεστιβάλ Αντίποδες Μελβούρνης και στο Greek Fest του Σίδνεϊ
Η δημοφιλής Ελληνίδα τραγουδίστρια, Ιουλία Καραπατάκη, θα είναι η κεντρική ερμηνεύτρια στα δύο μεγάλα ετήσια ελληνικά φεστιβάλ της Αυστραλίας, όπως ανακοίνωσαν η Ελληνική Κοινότητα Μελβούρνης και η Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα Νέας Νότιας Ουαλίας. Η τραγουδίστρια με τη βελούδινη φωνή θα εμφανιστεί στο Φεστιβάλ Α...