Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

Η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό: Κίνα

Η Κίνα είναι μια τεράστια αγορά στον τομέα του βιβλίου, η δεύτερη μεγαλύτερη στον κόσμο μετά από τις Η.Π.Α. Ο κύκλος εργασιών στον τομέα του βιβλίου ανέρχεται σε περίπου 10 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως.

Όσο αναφορά το ελληνικό βιβλίο, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι την πρώτη θέση κατέχουν οι μεταφράσεις της αρχαίας ελληνικής γραμματείας. Ο Καζαντζάκης είναι ο πιο μεταφρασμένος και γνωστός σύγχρονος συγγραφέας ενώ τα τελευταία χρόνια άρχισαν να ανακαλύπτουν τον Καβάφη και υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον. Έχουν μεταφραστεί επίσης ορισμένες ποιητικές συλλογές του Ελύτη και του Σεφέρη αλλά και έργα  του Α.Σαμαράκη, του Μ. Λουντέμη, της Μ. Βαμβουνάκη, του Ε.Τριβιζά, του Μπ. Πλαϊτάκη και άλλων.

Με στόχο να διερευνήσει την εικόνα και τη θέση που κατέχει η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό, ο συγγραφέας και ιστορικός Αιμίλιος Σολωμού* εκπόνησε την έρευνα «Η Ελληνική Λογοτεχνία στο Εξωτερικό» για το διαδικτυακό περιοδικό λογοτεχνίας Literature.gr. και ήρθε σε επαφή με ελληνιστές και μεταφραστές που αποτελούν την γέφυρα μεταξύ της ελληνικής γραμματείας και των άλλων γλωσσών και πολιτισμών.

Για την ελληνική λογοτεχνία στην Κίνα ο ερευνητής συνομίλησε με τη Jingjing Hu*, αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών και Διευθύντρια της Έδρας Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Διεθνών Σπουδών της Σαγκάης και μεταφράστρια της ελληνικής γραμματείας.

Η Jingjing Hu ήρθε σε επαφή από μικρή ηλικία με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό και την ελληνική μυθολογία που αγάπα ιδιαίτερα, και αυτό την ώθησε στο να ασχοληθεί με τα ελληνικά γράμματα. «Λόγω αυτής της λατρείας που έχω για την Ελλάδα, θέλω να την παρουσιάσω στους συμπατριώτες μου» αναφέρει χαρακτηριστικά.

Η σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία είναι άγνωστη αν και ελκυστική για τους Κινέζους αναγνώστες, σύμφωνα με τη Jingjing Hu, και μπορεί να αποτελέσει ένα σημαντικό βήμα προσέγγισης καθώς προϋπάρχει ο θαυμασμός για τον αρχαίο ελληνικό κόσμο.

Jingjing Hu

Μιλώντας για τη δική της μεταφραστική εμπειρία, αναφέρεται στο παιδικό βιβλίο «Τελευταία Μαύρη Γάτα» του Ευγένιου Τριβιζά και στις ιδιαίτερες δυσκολίες που αντιμετώπισε με τα λογοπαίγνια, τις ιδιωματικές εκφράσεις και τις παροιμίες, δηλαδή με εκφράσεις που εμπεριέχουν πυκνά σημασιολογικά και πολιτιστικά στοιχεία. Τονίζει πως δεν θα μπορούσε να τις αποδώσει στην κινέζικη γλώσσα χωρίς την πολύτιμη βοήθεια του ίδιου του συγγραφέα.

Για την Jingjing Hu ο μεταφραστής δεν είναι απλά διαμεσολαβητής αλλά δημιουργός (αν και παραμένει στην αφάνεια) καθώς μια «καλή μετάφραση πρέπει να είναι ταυτόχρονα και καλό λογοτεχνικό και δημιουργικό έργο».

Τέλος, για την προώθηση του ελληνικού βιβλίου στην Κίνα προτείνει να ενισχυθούν οι εκδοτικές ανταλλαγές ανάμεσα στις δύο χώρες ώστε να δίνεται η ευκαιρία στους Έλληνες συγγραφείς να επικοινωνήσουν κατευθείαν με τους κινέζικους εκδοτικούς οίκους που με τις κατάλληλες εκδόσεις θα μπορέσουν να κάνουν ορατή τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στην χώρα της.

Επιμέλεια: Φούλη Ζαβιτσάνου

Πηγή: literature.gr

*Ο Αιμίλιος Σολωμού σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Εκδίδει μυθιστορήματα και διηγήματα από το 2000. Το Ημερολόγιο μιας απιστίας (2012, εκδόσεις Ψυχογιός), απέσπασε το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας και εκδόθηκε  σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες.

*Η Jingjing Hu έχει μεταφράσει την Ανθολογία σύγχρονης κινέζικης παιδικής λογοτεχνίας στα ελληνικά το 2010 και στα κινέζικα: Ανθολογία ελληνικής παιδικής λογοτεχνίας, 2008, Ανθολογία σύγχρονου ελληνικού διηγήματος, 2008, Μέγας Ιεροεξεταστής του Μπ. Πλαϊτάκη, 2012, Η τελευταία μαύρη γάτα του Ευ. Τριβιζά, 2013.

Συμμετείχε στα συνέδρια: Οι ελληνικές σπουδές στην Κίνα: παρελθόν, παρόν και μέλλον, Κίνα, 2011, με την ανακοίνωση «Η δίγλωσση διδασκαλία στην διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας» και Ε΄ Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 2014, με ανακοίνωση «Οι διαπολιτισμικές διαφορές στο μάθημα μετάφρασης ελληνικών – κινέζικων μέσω των έργων του Καζαντζάκη».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Ωδή στην Ελευθερία»: Εικαστική έκθεση από την ΑΧΕΠΑ στο Κοινοβούλιο της Νέας Νότιας Ουαλίας
Τη διοργάνωση της σημαντικής εικαστικής έκθεσης «Ode to Freedom» (Ωδή στην Ελευθερία,) της καταξιωμένης Ελληνοαυστραλής καλλιτέχνιδας Angela Kiki Konstantinopoulou, ανακοίνωσε η ΑΧΕΠΑ της Ν.Ν. Ουαλίας. Η έκθεση, η οποία θα φιλοξενηθεί στο κοινοβούλιο της Νέας Νότιας Ουαλίας από τις 5 έως τις 28 Μαΐ...
Μήνυμα του Προέδρου της Δημοκρατίας προς τον Απόδημο Ελληνισμό με την ευκαιρία των εορτών των Χριστουγέννων και του Νέου Έτους
Μήνυμα προς τον Απόδημο Ελληνισμό απευθύνει ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας, Κωνσταντίνος Τασούλας, με την ευκαιρία των εορτών Χριστουγέννων και Πρωτοχρονιάς, στο οποίο τονίζει ότι η Ελληνική Πολιτεία στέκεται και θα στέκεται πάντα στο πλευρό τους. Αναλυτικά το μήνυμα: "Αγαπητές συμπατριώτισσες, αγα...
Στο βιβλίο Γκίνες ο ομογενής που διέσχισε πεζός την ηπειρωτική Ελλάδα
Μία άνευ προηγουμένου προσπάθεια ολοκλήρωσε τη χρονιά που πέρασε ο ομογενής επιχειρηματίας Γιώργος Μούλος, διασχίζοντας πεζός ολόκληρη την ηπειρωτική Ελλάδα, από το βορειότερο έως το νοτιότερο σημείο της. Στόχος του εγχειρήματος ήταν η οικονομική ενίσχυση ελληνικών ορφανοτροφείων, ενώ παράλληλα η...
Χριστουγεννιάτικες μελωδίες στις γειτονιές της Μελβούρνης από τον Ελληνικό Πολιτιστικό Σύλλογο «Ο Περικλής»
Χριστουγεννιάτικες μελωδίες και χαμόγελα «πλημμύρισαν» γειτονιές της Μελβούρνης, καθώς μέλη του Ελληνικού Πολιτιστικού Συλλόγου Μελβούρνης «Ο Περικλής», επισκέφθηκαν σπίτια ομογενών τραγουδώντας παραδοσιακά ελληνικά κάλαντα. «Το Σαββατοκύριακο πριν από τα Χριστούγεννα, μαζί με μέλη του συλλόγου -καθώς και ό...
Ν. Υόρκη: 89 χρόνια αριστείας του Ελληνικού Ιατρικού Συλλόγου
Το 89ο Gala του Ελληνικού Ιατρικού Συλλόγου Νέας Υόρκης, με περισσότερους από πεντακόσιους προσκεκλημένους, γιατρούς, οικογένειες, δωρητές, φοιτητές και μαθητές, πραγματοποιήθηκε το Σάββατο 20 Δεκεμβρίου 2025. Η βραδιά άνοιξε με τη φωνή της Δρα Μόνικα Τάντρος, της προέδρου του Gala, πλαστικής χειρουργού με συνδυασμό επ...
Πηγές ΥΠΕΘΑ για χορήγηση αναβολών σε κατοίκους εξωτερικού: “Ουδείς που σπουδάζει ή διαμένει ήδη στο εξωτερικό θίγεται με το σχέδιο νόμου”
«Ουδείς που σπουδάζει ή διαμένει ήδη στο εξωτερικό θίγεται», επισημαίνουν πηγές του υπουργείου Εθνικής 'Αμυνας, σχετικά με τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στο σχέδιο νόμου «Χάρτης μετάβασης των Ενόπλων Δυνάμεων στη Νέα Εποχή», το οποίο έχει κατατεθεί στη Βουλή. Το σχέδιο νόμου αποβλέπει, μεταξύ άλλων...