Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

Η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό: Κίνα

Η Κίνα είναι μια τεράστια αγορά στον τομέα του βιβλίου, η δεύτερη μεγαλύτερη στον κόσμο μετά από τις Η.Π.Α. Ο κύκλος εργασιών στον τομέα του βιβλίου ανέρχεται σε περίπου 10 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως.

Όσο αναφορά το ελληνικό βιβλίο, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι την πρώτη θέση κατέχουν οι μεταφράσεις της αρχαίας ελληνικής γραμματείας. Ο Καζαντζάκης είναι ο πιο μεταφρασμένος και γνωστός σύγχρονος συγγραφέας ενώ τα τελευταία χρόνια άρχισαν να ανακαλύπτουν τον Καβάφη και υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον. Έχουν μεταφραστεί επίσης ορισμένες ποιητικές συλλογές του Ελύτη και του Σεφέρη αλλά και έργα  του Α.Σαμαράκη, του Μ. Λουντέμη, της Μ. Βαμβουνάκη, του Ε.Τριβιζά, του Μπ. Πλαϊτάκη και άλλων.

Με στόχο να διερευνήσει την εικόνα και τη θέση που κατέχει η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό, ο συγγραφέας και ιστορικός Αιμίλιος Σολωμού* εκπόνησε την έρευνα «Η Ελληνική Λογοτεχνία στο Εξωτερικό» για το διαδικτυακό περιοδικό λογοτεχνίας Literature.gr. και ήρθε σε επαφή με ελληνιστές και μεταφραστές που αποτελούν την γέφυρα μεταξύ της ελληνικής γραμματείας και των άλλων γλωσσών και πολιτισμών.

Για την ελληνική λογοτεχνία στην Κίνα ο ερευνητής συνομίλησε με τη Jingjing Hu*, αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών και Διευθύντρια της Έδρας Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Διεθνών Σπουδών της Σαγκάης και μεταφράστρια της ελληνικής γραμματείας.

Η Jingjing Hu ήρθε σε επαφή από μικρή ηλικία με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό και την ελληνική μυθολογία που αγάπα ιδιαίτερα, και αυτό την ώθησε στο να ασχοληθεί με τα ελληνικά γράμματα. «Λόγω αυτής της λατρείας που έχω για την Ελλάδα, θέλω να την παρουσιάσω στους συμπατριώτες μου» αναφέρει χαρακτηριστικά.

Η σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία είναι άγνωστη αν και ελκυστική για τους Κινέζους αναγνώστες, σύμφωνα με τη Jingjing Hu, και μπορεί να αποτελέσει ένα σημαντικό βήμα προσέγγισης καθώς προϋπάρχει ο θαυμασμός για τον αρχαίο ελληνικό κόσμο.

Jingjing Hu

Μιλώντας για τη δική της μεταφραστική εμπειρία, αναφέρεται στο παιδικό βιβλίο «Τελευταία Μαύρη Γάτα» του Ευγένιου Τριβιζά και στις ιδιαίτερες δυσκολίες που αντιμετώπισε με τα λογοπαίγνια, τις ιδιωματικές εκφράσεις και τις παροιμίες, δηλαδή με εκφράσεις που εμπεριέχουν πυκνά σημασιολογικά και πολιτιστικά στοιχεία. Τονίζει πως δεν θα μπορούσε να τις αποδώσει στην κινέζικη γλώσσα χωρίς την πολύτιμη βοήθεια του ίδιου του συγγραφέα.

Για την Jingjing Hu ο μεταφραστής δεν είναι απλά διαμεσολαβητής αλλά δημιουργός (αν και παραμένει στην αφάνεια) καθώς μια «καλή μετάφραση πρέπει να είναι ταυτόχρονα και καλό λογοτεχνικό και δημιουργικό έργο».

Τέλος, για την προώθηση του ελληνικού βιβλίου στην Κίνα προτείνει να ενισχυθούν οι εκδοτικές ανταλλαγές ανάμεσα στις δύο χώρες ώστε να δίνεται η ευκαιρία στους Έλληνες συγγραφείς να επικοινωνήσουν κατευθείαν με τους κινέζικους εκδοτικούς οίκους που με τις κατάλληλες εκδόσεις θα μπορέσουν να κάνουν ορατή τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στην χώρα της.

Επιμέλεια: Φούλη Ζαβιτσάνου

Πηγή: literature.gr

*Ο Αιμίλιος Σολωμού σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Εκδίδει μυθιστορήματα και διηγήματα από το 2000. Το Ημερολόγιο μιας απιστίας (2012, εκδόσεις Ψυχογιός), απέσπασε το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας και εκδόθηκε  σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες.

*Η Jingjing Hu έχει μεταφράσει την Ανθολογία σύγχρονης κινέζικης παιδικής λογοτεχνίας στα ελληνικά το 2010 και στα κινέζικα: Ανθολογία ελληνικής παιδικής λογοτεχνίας, 2008, Ανθολογία σύγχρονου ελληνικού διηγήματος, 2008, Μέγας Ιεροεξεταστής του Μπ. Πλαϊτάκη, 2012, Η τελευταία μαύρη γάτα του Ευ. Τριβιζά, 2013.

Συμμετείχε στα συνέδρια: Οι ελληνικές σπουδές στην Κίνα: παρελθόν, παρόν και μέλλον, Κίνα, 2011, με την ανακοίνωση «Η δίγλωσση διδασκαλία στην διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας» και Ε΄ Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 2014, με ανακοίνωση «Οι διαπολιτισμικές διαφορές στο μάθημα μετάφρασης ελληνικών – κινέζικων μέσω των έργων του Καζαντζάκη».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Υπογραφή Μνημονίου Συνεργασίας μεταξύ της Γενικής Γραμματείας Απόδημου Ελληνισμού και της Crafting Greece με το Ίδρυμα King’s Foundation
Μνημόνιο συνεργασίας υπέγραψαν στην Πρεσβευτική Κατοικία στο Λονδίνο, στις 16 Οκτωβρίου 2025, η Γενική Γραμματέας Απόδημου Ελληνισμού και Δημόσιας Διπλωματίας κυρία Μάιρα Μυρογιάννη και η Πρόεδρος της Ομάδας Εργασίας (Task Force) Crafting Greece κυρία Δήμητρα Κολοτούρα, με την Αναπληρώτρια Διευθύντρ...
Νέα διανομή τροφίμων από το Hellenic Relief Foundation και την Ελληνική Εθελοντική Συμπαράσταση
Την Δευτέρα 16 Φεβρουαρίου πραγματοποιήθηκε η καθιερωμένη διανομή τροφίμων από το Hellenic Relief Foundation και την Ελληνική Εθελοντική Συμπαράσταση, στις εγκαταστάσεις τους στην Αθήνα, σε συνεργασία με το Κοινωνικό Παράρτημα του Συλλόγου των Αθηναίων. Συνολικά διατέθηκαν περίπου 135 δέματα τα ο...
«Καβάφεια 2026» Η εκδήλωση στην Όπερα του Καΐρου
Την Τρίτη 17 Φεβρουαρίου στη μικρή αίθουσα της Όπερας του Καΐρου πραγματοποιήθηκε η δεύτερη ημέρα των πολιτιστικών εκδηλώσεων «Καβάφεια 2026», με την συμμετοχή της Υπουργού Πολιτισμού της Ελλάδας κας Λίνας Μενδώνη. Παρουσία επίσημων από την Ελλάδα και την Αίγυπτο, ξεκίνησε στις επ...
35η Hermes Expo International- Εκδήλωση ελληνοαμερικανικής επιχειρηματικής δικτύωσης
Στις 29 Απριλίου 2026 θα πραγματοποιηθεί στο Νιού Τζέρσεϊ των ΗΠΑ η 35η Hermes Expo International, εκδήλωση επιχειρηματικής δικτύωσης της ελληνοαμερικανικής κοινότητας, σύμφωνα με ανακοίνωση του φορέα διοργάνωσης Hermes Expo International. Σύμφωνα με την ανακοίνωση, η εφετινή διοργάνωση θα φιλοξενη...
«Ο Κόκκινος Δάσκαλος» στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο – Εκδήλωση και προβολή στις Βρυξέλλες
Η μνήμη του Νίκου Πλουμπίδη και τα μαθήματα από τα πέτρινα χρόνια της μετεμφυλιακής Ελλάδας θα αναδειχθούν μετά από πρωτοβουλία του Κώστα Αρβανίτη, Αντιπροέδρου της Αριστεράς (The Left), μέσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όπου σήμερα δεν εκλείπουν οι φασιστικές και αναθεωρητικές δυνάμεις. Ο Κόκκινος Δάσκα...
Aποκαλυπτήρια της προτομής του Καβάφη στα «Καβάφεια 2026» στο Καΐρο
Σε μια λαμπερή τελετή στην Πρεσβευτική Κατοικία στο Ζαμάλεκ του Καΐρου, ο Έλληνας Πρέσβης στην Αίγυπτο κ. Νικόλαος Παπαγεωργίου κήρυξε την έναρξη των εορταστικών εκδηλώσεων προς τιμήν του μεγάλου Αλεξανδρινού ποιητή Κωνσταντίνου Καβάφη. Τα «Καβάφεια 2026» είναι φεστιβάλ πολιτισμού και τέχνης...