Reset password

Enter your email and we’ ll send you a link to get back to your account.

Η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό: Κίνα

Η Κίνα είναι μια τεράστια αγορά στον τομέα του βιβλίου, η δεύτερη μεγαλύτερη στον κόσμο μετά από τις Η.Π.Α. Ο κύκλος εργασιών στον τομέα του βιβλίου ανέρχεται σε περίπου 10 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως.

Όσο αναφορά το ελληνικό βιβλίο, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι την πρώτη θέση κατέχουν οι μεταφράσεις της αρχαίας ελληνικής γραμματείας. Ο Καζαντζάκης είναι ο πιο μεταφρασμένος και γνωστός σύγχρονος συγγραφέας ενώ τα τελευταία χρόνια άρχισαν να ανακαλύπτουν τον Καβάφη και υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον. Έχουν μεταφραστεί επίσης ορισμένες ποιητικές συλλογές του Ελύτη και του Σεφέρη αλλά και έργα  του Α.Σαμαράκη, του Μ. Λουντέμη, της Μ. Βαμβουνάκη, του Ε.Τριβιζά, του Μπ. Πλαϊτάκη και άλλων.

Με στόχο να διερευνήσει την εικόνα και τη θέση που κατέχει η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό, ο συγγραφέας και ιστορικός Αιμίλιος Σολωμού* εκπόνησε την έρευνα «Η Ελληνική Λογοτεχνία στο Εξωτερικό» για το διαδικτυακό περιοδικό λογοτεχνίας Literature.gr. και ήρθε σε επαφή με ελληνιστές και μεταφραστές που αποτελούν την γέφυρα μεταξύ της ελληνικής γραμματείας και των άλλων γλωσσών και πολιτισμών.

Για την ελληνική λογοτεχνία στην Κίνα ο ερευνητής συνομίλησε με τη Jingjing Hu*, αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών και Διευθύντρια της Έδρας Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Διεθνών Σπουδών της Σαγκάης και μεταφράστρια της ελληνικής γραμματείας.

Η Jingjing Hu ήρθε σε επαφή από μικρή ηλικία με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό και την ελληνική μυθολογία που αγάπα ιδιαίτερα, και αυτό την ώθησε στο να ασχοληθεί με τα ελληνικά γράμματα. «Λόγω αυτής της λατρείας που έχω για την Ελλάδα, θέλω να την παρουσιάσω στους συμπατριώτες μου» αναφέρει χαρακτηριστικά.

Η σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία είναι άγνωστη αν και ελκυστική για τους Κινέζους αναγνώστες, σύμφωνα με τη Jingjing Hu, και μπορεί να αποτελέσει ένα σημαντικό βήμα προσέγγισης καθώς προϋπάρχει ο θαυμασμός για τον αρχαίο ελληνικό κόσμο.

Jingjing Hu

Μιλώντας για τη δική της μεταφραστική εμπειρία, αναφέρεται στο παιδικό βιβλίο «Τελευταία Μαύρη Γάτα» του Ευγένιου Τριβιζά και στις ιδιαίτερες δυσκολίες που αντιμετώπισε με τα λογοπαίγνια, τις ιδιωματικές εκφράσεις και τις παροιμίες, δηλαδή με εκφράσεις που εμπεριέχουν πυκνά σημασιολογικά και πολιτιστικά στοιχεία. Τονίζει πως δεν θα μπορούσε να τις αποδώσει στην κινέζικη γλώσσα χωρίς την πολύτιμη βοήθεια του ίδιου του συγγραφέα.

Για την Jingjing Hu ο μεταφραστής δεν είναι απλά διαμεσολαβητής αλλά δημιουργός (αν και παραμένει στην αφάνεια) καθώς μια «καλή μετάφραση πρέπει να είναι ταυτόχρονα και καλό λογοτεχνικό και δημιουργικό έργο».

Τέλος, για την προώθηση του ελληνικού βιβλίου στην Κίνα προτείνει να ενισχυθούν οι εκδοτικές ανταλλαγές ανάμεσα στις δύο χώρες ώστε να δίνεται η ευκαιρία στους Έλληνες συγγραφείς να επικοινωνήσουν κατευθείαν με τους κινέζικους εκδοτικούς οίκους που με τις κατάλληλες εκδόσεις θα μπορέσουν να κάνουν ορατή τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στην χώρα της.

Επιμέλεια: Φούλη Ζαβιτσάνου

Πηγή: literature.gr

*Ο Αιμίλιος Σολωμού σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Εκδίδει μυθιστορήματα και διηγήματα από το 2000. Το Ημερολόγιο μιας απιστίας (2012, εκδόσεις Ψυχογιός), απέσπασε το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας και εκδόθηκε  σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες.

*Η Jingjing Hu έχει μεταφράσει την Ανθολογία σύγχρονης κινέζικης παιδικής λογοτεχνίας στα ελληνικά το 2010 και στα κινέζικα: Ανθολογία ελληνικής παιδικής λογοτεχνίας, 2008, Ανθολογία σύγχρονου ελληνικού διηγήματος, 2008, Μέγας Ιεροεξεταστής του Μπ. Πλαϊτάκη, 2012, Η τελευταία μαύρη γάτα του Ευ. Τριβιζά, 2013.

Συμμετείχε στα συνέδρια: Οι ελληνικές σπουδές στην Κίνα: παρελθόν, παρόν και μέλλον, Κίνα, 2011, με την ανακοίνωση «Η δίγλωσση διδασκαλία στην διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας» και Ε΄ Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 2014, με ανακοίνωση «Οι διαπολιτισμικές διαφορές στο μάθημα μετάφρασης ελληνικών – κινέζικων μέσω των έργων του Καζαντζάκη».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RELATIVE ARTICLES

Μελβούρνη: Εκδήλωση για την Ημέρα της Γυναίκας στον Σύλλογο Ηλικιωμένων Brunswick
Ο σύλλογος Ηλικιωμένων - Αγίου Ελευθερίου στο Brunswick διοργάνωσε ειδικό γεύμα με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας, φέρνοντας κοντά μέλη της κοινότητας και προσκεκλημένους για να τιμήσουν τα επιτεύγματα και τη συμβολή των γυναικών, ιδιαίτερα των ηλικιωμένων γυναικών της ελληνικής παροικίας. Η εκδήλωση πραγματοπ...
Τα ελληνικά γράμματα στη Δύση: Μια σημαντική έκθεση για την ιστορία της γλώσσας στη Βουλή
Σε εξέλιξη είναι η έκθεση «ΑΛΦΑ ΒΗΤΑ: Τα ελληνικά γράμματα στη Δύση» που εγκαινίασε η Βουλή των Ελλήνων κατά τον φετινό εορτασμό της 9ης Φεβρουαρίου Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνικής Γλώσσας και θα διαρκέσει ως και τον Ιούνιο του 2026. Η έκθεση φωτίζει την πνευματική και πολιτισμική διαδρομή της ελληνικής ...
Στις 18-22 Μαρτίου ο 1ος Διεθνής Διαγωνισμός Ελληνικής Γεωγραφίας «Γεωκράτης 2026»
Τον 1ο Διεθνή Διαγωνισμό Ελληνικής Γεωγραφίας «Γεωκράτης 2026», διοργανώνει η Dorieus Creative Company. Πρόκειται για μια καινοτόμο ψηφιακή δράση που φιλοδοξεί να αναδείξει τη σημασία της γεωγραφικής παιδείας και να φέρει κοντά τον απανταχού Ελληνισμό μέσα από τη γνώση και τη δημιουργική άμιλλα. Ο διαγωνισμός...
Πίνακας τιμά δύο Έλληνες ναυτικούς που συμμετείχαν στον απελευθερωτικό αγώνα της Αργεντινής
Πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη, 11 Μαρτίου, στην αίθουσα Αριστοτέλης Ωνάσης της Πρεσβείας της Ελλάδας στην Αργεντινή, η τελετή παρουσίασης πίνακα που δημιούργησε η εικαστικός Μαργαρίτα Μπονίλα Στρέμελ, υπό την καθοδήγηση του ιστορικού ερευνητή Καίσαρ Αουγκούστο Ρεβύθη. Ο πίνακας αποτίει φόρο τιμής στη συμμετοχή δύο...
Rébétissa/Ρεμπέτισσα: «Σχέδιο μετά μουσικής» με τον David Prudhomme και τους Σινιέ Πενιέ στο Λουξεμβούργο
Ο πολιτιστικός σύλλογος Μίτος διοργανώνει μια ξεχωριστή καλλιτεχνική εμπειρία concert dessiné («σχέδιο μετά μουσικής»), με τον συγγραφέα και κομικογράφο David Prudhomme και το ρεμπέτικο συγκρότημα Σινιέ Πενιέ (Les Signés Peignés).Η εκδήλωση πραγματοποιείται, σε συνεργασία με την Ελληνική Λέσχη Ανάγνωσ...
Εκδήλωση στο Καπιτώλιο της Νέας Υόρκης για την 25η Μαρτίου
Με ιδιαίτερη επισημότητα πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη 11 Μαρτίου στο Όλμπανυ η ετήσια εκδήλωση των Ελληνοαμερικανών νομοθετών της Πολιτείας της Νέας Υόρκης για τον εορτασμό της Ελληνικής Επανάστασης του 1821, συγκεντρώνοντας εκπροσώπους της Ομογένειας, πολιτειακούς αξιωματούχους και θρησκευτικούς ηγέτ...