Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

Η οικουμενική διάσταση του έργου της Άλκης Ζέη

Η Άλκη Ζέη είναι μία από τους λιγοστούς πολυμεταφρασμένους Έλληνες συγγραφείς. Ο μακρύς κατάλογος με τις ξένες εκδόσεις των βιβλίων της είναι εντυπωσιακός για το πλήθος χωρών και γλωσσών που εμφανίζει. Το πιο σπουδαίο ωστόσο είναι ο θαυμασμός που το έργο της συγκεντρώνει εκτός Ελλάδας, αποκτώντας χάρη σ’ αυτό οικουμενική διάσταση.

Η περιπέτεια της μετάφρασης και έκδοσης ενός βιβλίου σε ξένη χώρα, ειδικά όταν πρόκειται για βιβλίο γραμμένο σε περιορισμένα ομιλούμενη γλώσσα όπως τα ελληνικά, είναι μια επίπονη, μακρόχρονη και συχνά απογοητευτική διαδικασία. Η επιτυχημένη έκβαση είναι τις περισσότερες φορές θέμα ευνοϊκής χρονικής συγκυρίας και κατάλληλων διασυνδέσεων. Αυτό δεν μειώνει φυσικά καθόλου την αξία του βιβλίου, γιατί πάντα προϋπόθεση για την εκδοτική απόφαση είναι η ποιότητα του έργου και, βέβαια, θα κριθεί από τον ένα και μοναδικό κριτή, το ντόπιο αναγνωστικό κοινό.

Είναι η περίπτωση του έργου της Άλκης Ζέη, της οποίας τα βιβλία άρχισαν να μεταφράζονται από το τέλος της δεκαετίας του ’60 και εξακολουθούν μέχρι σήμερα να κινούν το ξένο εκδοτικό ενδιαφέρον, είτε πρόκειται για τα πιο πρόσφατα, είτε για τα πιο παλιά έργα της. Το γεγονός ότι η ίδια πέρασε από την Ιταλία, έζησε για μεγάλο διάστημα στη Μόσχα και στη συνέχεια στο Παρίσι, καθώς και το ότι ανήκε σε ένα κύκλο ενεργών Ελλήνων διανοούμενων που απολάμβανε συμπάθεια λόγω της πολιτικής της κατάστασης της χώρας εκείνη την εποχή, συνέβαλαν στο να μεταφραστούν τα πρώτα της βιβλία, «Το καπλάνι της βιτρίνας» και «Ο μεγάλος περίπατος του Πέτρου», στα αγγλικά και να κυκλοφορήσουν στην Αμερική. Αυτό αποτέλεσε το εναρκτήριο λάκτισμα για την μετέπειτα κυκλοφορία τους σε όλο τον κόσμο.

«Το καπλάνι της βιτρίνας» επιβάλλεται να εξεταστεί σαν ιδιαίτερη περίπτωση, επειδή ακριβώς η διεθνής του πορεία το αναδεικνύει ανάμεσα στα διαχρονικά βιβλία. Μετά την αγγλική του μετάφραση ακολούθησαν άλλες 35 ξένες εκδόσεις σε όλες σχεδόν τις γνωστές γλώσσες (γαλλικά, ιταλικά, γερμανικά, ισπανικά, σουηδικά, νορβηγικά, δανέζικα, φινλανδικά, εσθονικά, αρμένικα, ρωσικά, βουλγαρικά, αλβανικά, αραβικά, γιαπωνέζικα, κορεάτικα, τουρκικά) και πολλές επανεκδόσεις, μερικές από τις οποίες πραγματοποιήθηκαν πολύ πρόσφατα.

Κάποιες περιπτώσεις χωρών είναι μάλιστα αξιομνημόνευτες για την έμφαση που έδωσαν στο βιβλίο. Στην Ιταλία «Το καπλάνι της βιτρίνας» χρησιμοποιήθηκε σε όλη τη διάρκεια της δεκαετίας του ’90 σαν σχολικό βιβλίο λογοτεχνίας. Στην Κούβα πρωτοεκδόθηκε το 1985 και μεταφέρθηκε σε τηλεοπτική σειρά, ενώ το 2007 έγινε νέα έκδοσή του. Στη Γαλλία, όπου γενικά το έργο της Άλκης Ζέη κατέχει περίοπτη θέση, «Το καπλάνι της βιτρίνας» έχει καταταχθεί ανάμεσα στα σπουδαιότερα βιβλία του 20ου αιώνα για παιδιά.

Η Άλκη Ζέη είχε δεχτεί επίσης πολυάριθμες και σημαντικές διακρίσεις στο εξωτερικό. Χαρακτηριστικά στη Γαλλία, το βιβλίο «Η Κωνσταντίνα και οι αράχνες της» απέσπασε το 2005 το Βραβείο των βιβλιοφάγων και «Ο ψεύτης παππούς» διακρίθηκε το 2010 με το Βραβείο Νέων Ευρωπαίων.

Το 2002 της δόθηκε το Βραβείο Acerbi στην Ιταλία για την «Αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα», επίσης ένα βραβείο αναγνωστών, ενώ το 2007 η εξαίρετη αγγλική μετάφραση του John Thornley  για την Κωνσταντίνα («Tina’s web», εκδόσεις Aurora Press) βρέθηκε στη μικρή λίστα για το Marsh Award, βραβείο μεταφρασμένης νεανικής λογοτεχνίας στην Αγγλία.

Τον Σεπτέμβριο του 2015 τιμήθηκε από τη Γαλλία με τον τίτλο του Ταξιάρχη του Τάγματος των Τεχνών και των Γραμμάτων (Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres) ενώ στις ΗΠΑ με το Βραβείο Mildred L. Batchelder.

Εντός επικράτειας, η Άλκη Ζέη τιμήθηκε το 2010 με το βραβείο της Ακαδημίας Αθηνών για το σύνολο του έργου της και το 2014 αναγορεύτηκε σε επίτιμη διδάκτορα του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Το 2015 αναγορεύτηκε επίτιμη διδάκτωρ Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών στο Πανεπιστήμιο Πατρών.

Η ιστορία της Ελλάδας, ο καμβάς των έργων της Ζέη, ξεπερνάει τα εθνικά όρια και γίνεται παγκόσμια, επειδή οι σελίδες των βιβλίων της είναι γεμάτες ανθρώπινα συναισθήματα, ειλικρινή και ανατρεπτική ματιά σε ό,τι συμβαίνει τριγύρω, χιούμορ και αισιοδοξία. Είναι αυτό λοιπόν που δίνει την οικουμενική διάσταση στα έργα της και μιλάει στις καρδιές όλων των ανθρώπων ανεξαρτήτως εθνικότητας.

 

Βασισμένο στο άρθρο της Αγγελικής Βουλουμάνου (περιοδικό Διαβάζω τεύχος 528 Απρίλιος 2012)

Προσαρμογή – επιμέλεια: Φούλη Ζαβιτσάνου

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Η Δική μας Πόλη: “Οι γιορτές των Μπουάτ” | 01.02.2026, 12:00
Την Κυριακή 01 Φεβρουαρίου 2026 και ώρα Ελλάδας 12:00-14:00, η εκπομπή της Φωνής της Ελλάδας "Η Δική μας Πόλη" με τον Θέμη Ροδαμίτη συνεχίζει το αφιέρωμα στις Μπουάτ της Πλάκας, με ακόμη ένα αφιερωματικό επεισόδιο που ταξιδεύει τους ακροατές στη θρυλική εποχή των μπουάτ. Καλεσμένοι της εκπομπής είναι...
Σουδάν: Από την εμπόλεμη ζώνη στους ελληνικούς δρόμους | 01.02.2026, 11:00
Αυτή την Κυριακή 1 Φεβρουαρίου 2026 στις 11:00 ώρα Ελλάδας, στην αγγλόφωνη εκπομπή της Φωνής της Ελλάδας “Infinitely Curious”, ακολουθούμε διαδρομές που σπάνια γίνονται τίτλοι ειδήσεων — διαδρομές που ξεκινούν από τον πόλεμο στο Σουδάν και συνεχίζονται μέσα από σύνορα, χαρτιά, αναμονές και ελπίδα. ...
Ο Παύλος Τσιακούμης στην εκπομπή «Η Ελλάδα στη Δανία» | 01.02.2026, 10:00
Την Κυριακή 1η Φεβρουαρίου, στις 10 το πρωί, στην εκπομπή «Έλληνες του κόσμου – η Ελλάδα στη Δανία» με την Ελίνα Σταματάτου είναι καλεσμένος ο Παύλος Τσιακούμης. Ο Παύλος Τσιακούμης κατάγεται από τον Βόλο και ζει στη Δανία τα τελευταία 9 χρόνια. Αφού ολοκλήρωσε τις πτυχιακές του σπουδές στο Τμήμα Μαθηματικ...
8ο Φεστιβάλ Κυπριακού και Ελληνικού Kινηματογράφου της Βαρκελώνης
 Το 8ο Φεστιβάλ Κυπριακού και Ελληνικού Κινηματογράφου της Βαρκελώνης επιστρέφει για το ετήσιο ραντεβού του στο Cinemes Girona (Carrer Girona, 175), από την Πέμπτη 5 Φεβρουαρίου μέχρι και την Κυριακή 8 Φεβρουαρίου.  Δεκατρείς συνολικά ταινίες μυθοπλασίας, μικρού μήκους και ειδικές προβολές θα προβληθού...
Σε εορταστικό κλίμα η 90η επέτειος του Ελληνικού Πανεπιστημιακού Κλαμπ Φιλαδέλφειας
Την 90ή επέτειό του γιόρτασε το Ελληνικό Πανεπιστημιακό Κλαμπ Φιλαδέλφειας, στην ιστορική αίθουσα χορού του Ben, ακριβώς στον ίδιο χώρο όπου πραγματοποιήθηκε η πρώτη ετήσια χοροεσπερίδα του το 1939. Το παρών στην εκδήλωση έδωσαν περισσότερα από 170 άτομα σε μία βραδιά η οποία ήταν γεμάτη ιστορικέ...
Βρυξέλλες: Ξεκινούν οι εγγραφές για τις εξετάσεις πιστοποίησης ελληνομάθειας 2026
Το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (ΚΕΓ) του Υπουργείου Παιδείας της Ελλάδας θα διοργανώσει και το 2026 εξετάσεις για την απόκτηση του Πιστοποιητικού Ελληνομάθειας, απευθυνόμενες τόσο σε Έλληνες όσο και σε αλλοδαπούς υποψηφίους που γνωρίζουν τη Νέα Ελληνική. Οι εξετάσεις θα πραγματοποιηθούν στις Βρυξέλλες, στο Νεοελ...