Το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και η Διεύθυνση Γραμμάτων του ΥΠΠΟ, αξιοποιώντας τις δυνατότητες της τεχνολογίας παρουσιάζουν στο διεθνές κοινό της έκθεσης Φρανκφούρτης δύο διαδικτυακές συζητήσεις με θέμα το Ελληνικό βιβλίο και τη διάδοσή του εκτός συνόρων, με τη συμμετοχή Ελλήνων και ξένων επαγγελματιών και ανθρώπων του βιβλίου.
Οι εκδηλώσεις θα μεταδοθούν ζωντανά μέσω ψηφιακών καναλιών του ΕΙΠ στο πλαίσιο του προγράμματος εκδηλώσεων της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Φρανκφούρτης 2020.
ΤΕΤΑΡΤΗ 14/10, 7.00μμ (ΩΡΑ ΕΛΛΑΔΑΣ)
Το Ελληνικό Βιβλίο στη Γερμανία / Greek Books in German
Διαβάζουν οι Γερμανοί Ελληνική λογοτεχνία; Παρουσίαση του σημαντικού εκδοτικού εγχειρήματος “Edition Romiosini ” του Κέντρου Νέου Ελληνισμού Βερολίνου (CeMoG) καθώς και άλλων μεμονωμένων εκδόσεων ελληνικών βιβλίων στη Γερμανία. Συζήτηση για την ενίσχυση της ελληνικής παρουσίας στη γερμανική βιβλιοπαραγωγή.
[Γλώσσα: Ελληνικά – Γερμανικά / ταυτόχρονη διερμηνεία]
Συμμετέχουν:
– Καθ. Μίλτος Πεχλιβάνος, Διευθυντής του Κέντρου Νέου Ελληνισμού Βερολίνου (CeMoG)
– Δρ. Έλενα Παλλαντζά, μεταφράστρια λογοτεχνίας, εντεταλμένη διδασκαλίας νεοελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Βόννης
– Σπύρος Μοσκόβου, διευθυντής Ελληνικού τμήματος της Deutsche Welle (DW)
– Dirk Uwe Hansen, μεταφραστής, επιμελητής Reinecke&Voß Verlag
Συντονισμός: Σίσσυ Παπαθανασίου, Διευθύντρια Γραμμάτων Υπουργείου Πολιτισμού
ΟΡΓΑΝΩΣΗ: ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ / ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΥΠΠΟΑ
ΠΕΜΠΤΗ 15/10/2020, 1:00μμ (ΩΡΑ ΕΛΛΑΔΑΣ)
Γιατί να εκδώσεις έναν Έλληνα συγγραφέα σήμερα; / Why publish a Greek author today?
Ένα διεθνές πάνελ σχετικά με καλές πρακτικές και ιδέες για να ξεπεράσουμε τα όρια μιας μικρής γλώσσας.
Ξένοι εκδότες κυρίως που εκδίδουν Ελληνική λογοτεχνία συζητούν με δύο Έλληνες συγγραφείς που τα βιβλία τους έχουν ταξιδέψει σε πολλές χώρες και γλώσσες. Συντονίζει η λογοτεχνική πράκτορας που προωθεί και διαδίδει τους Έλληνες συγγραφείς ανά τον κόσμο.
[Γλώσσα εκδήλωσης: Αγγλικά – ταυτόχρονη διερμηνεία στα ελληνικά]
Ομιλητές:
– Ivan Sršen, εκδότης Sandorf publishers (Κροατία)
– Frauke Schneider, εκδότρια Arche Verlag (Γερμανία)
– Αnne-Laure Βrisac, Εκδότρια Éditions Signes et balises (Γαλλία)
– Maurizio De Roza, tranlsator, μεταφραστής ελληνικήςλγοτεχνίας, επιμελητής εκδόσεων (Ιταλία)
– Tomasz Zaród, KsiążkoweKlimaty publishers (Πολώνια)
– Elisaveta Timofeeva, Editor, επιμελήτριατηςσειράς «Ελληνική βιβλιοθήκη» των εκδόσεων OGI(Ρωσία)
– Αμάντα Μιχαλοπούλου, συγγραφέας (Ελλάδα)
– Χρήστος Χρυσόπουλος, συγγραφέας (Ελλάδα)
Συντονισμός: Κατερίνα Φράγκου, λογοτεχνική πράκτορας (IRISLIT)
Επιμέλεια: Νατάσα Βησσαρίωνος