Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

Το ελληνικό βιβλίο στη Γερμανία

Το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και η Διεύθυνση Γραμμάτων του ΥΠΠΟ, αξιοποιώντας τις δυνατότητες της τεχνολογίας παρουσιάζουν στο διεθνές κοινό της έκθεσης Φρανκφούρτης δύο διαδικτυακές συζητήσεις με θέμα το Ελληνικό βιβλίο και τη διάδοσή του εκτός συνόρων, με τη συμμετοχή Ελλήνων και ξένων επαγγελματιών και ανθρώπων του βιβλίου.

Οι εκδηλώσεις θα μεταδοθούν ζωντανά μέσω ψηφιακών καναλιών του ΕΙΠ στο πλαίσιο του προγράμματος εκδηλώσεων της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Φρανκφούρτης 2020.

ΤΕΤΑΡΤΗ 14/10, 7.00μμ (ΩΡΑ ΕΛΛΑΔΑΣ)
Το Ελληνικό Βιβλίο στη Γερμανία / Greek Books in German

Διαβάζουν οι Γερμανοί Ελληνική λογοτεχνία; Παρουσίαση του σημαντικού εκδοτικού εγχειρήματος “Edition Romiosini ” του Κέντρου Νέου Ελληνισμού Βερολίνου (CeMoG) καθώς και άλλων μεμονωμένων εκδόσεων ελληνικών βιβλίων στη Γερμανία. Συζήτηση για την ενίσχυση της ελληνικής παρουσίας στη γερμανική βιβλιοπαραγωγή.
[Γλώσσα: Ελληνικά – Γερμανικά / ταυτόχρονη διερμηνεία]

Συμμετέχουν:
– Καθ. Μίλτος Πεχλιβάνος, Διευθυντής του Κέντρου Νέου Ελληνισμού Βερολίνου (CeMoG)
– Δρ. Έλενα Παλλαντζά, μεταφράστρια λογοτεχνίας, εντεταλμένη διδασκαλίας νεοελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Βόννης
– Σπύρος Μοσκόβου, διευθυντής Ελληνικού τμήματος της Deutsche Welle (DW)
– Dirk Uwe Hansen, μεταφραστής, επιμελητής Reinecke&Voß Verlag
Συντονισμός: Σίσσυ Παπαθανασίου, Διευθύντρια Γραμμάτων Υπουργείου Πολιτισμού

ΟΡΓΑΝΩΣΗ: ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ / ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΥΠΠΟΑ

ΠΕΜΠΤΗ 15/10/2020, 1:00μμ (ΩΡΑ ΕΛΛΑΔΑΣ)
Γιατί να εκδώσεις έναν Έλληνα συγγραφέα σήμερα; / Why publish a Greek author today?

Ένα διεθνές πάνελ σχετικά με καλές πρακτικές και ιδέες για να ξεπεράσουμε τα όρια μιας μικρής γλώσσας.
Ξένοι εκδότες κυρίως που εκδίδουν Ελληνική λογοτεχνία συζητούν με δύο Έλληνες συγγραφείς που τα βιβλία τους έχουν ταξιδέψει σε πολλές χώρες και γλώσσες. Συντονίζει η λογοτεχνική πράκτορας που προωθεί και διαδίδει τους Έλληνες συγγραφείς ανά τον κόσμο.
[Γλώσσα εκδήλωσης: Αγγλικά – ταυτόχρονη διερμηνεία στα ελληνικά]

Ομιλητές:
– Ivan Sršen, εκδότης Sandorf publishers (Κροατία)
– Frauke Schneider, εκδότρια Arche Verlag (Γερμανία)
– Αnne-Laure Βrisac, Εκδότρια Éditions Signes et balises (Γαλλία)
– Maurizio De Roza, tranlsator, μεταφραστής ελληνικήςλγοτεχνίας, επιμελητής εκδόσεων (Ιταλία)
– Tomasz Zaród, KsiążkoweKlimaty publishers (Πολώνια)
– Elisaveta Timofeeva, Editor, επιμελήτριατηςσειράς «Ελληνική βιβλιοθήκη» των εκδόσεων OGI(Ρωσία)
– Αμάντα Μιχαλοπούλου, συγγραφέας (Ελλάδα)
– Χρήστος Χρυσόπουλος, συγγραφέας (Ελλάδα)
Συντονισμός: Κατερίνα Φράγκου, λογοτεχνική πράκτορας (IRISLIT)

Επιμέλεια: Νατάσα Βησσαρίωνος

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Έλληνες ομογενείς της Αυστραλίας ετοιμάζονται να γιορτάσουν την Πρωτοχρονιά
Λίγο πριν αλλάξει ο χρόνος στην Αυστραλία, Έλληνες ομογενείς έχουν συγκεντρωθεί στο εορταστικό τραπέζι για να γιορτάσουν όλοι μαζί την ημέρα. Φίλοι, που πλέον έχουν γίνει οικογένεια «βάζουν» στην παρέα τους και στο παραδοσιακό ελληνικό τραπέζι την ΕΡΤ3 και την εκπομπή «Περίμετρος», μεταφέροντας το κλ...
Πρωτοχρονιά στη Φωνή της Ελλάδας
Η Φωνή της Ελλάδας υποδέχεται τη νέα χρονιά με κάλαντα, ευχές από τους ναυτικούς μας στο πέλαγος, “Ελληνικές Φωνές” από τη μακρινή Αυστραλία, αγαπημένα παραμύθια και αξιόλογους καλεσμένους, σε ένα πλούσιο εορταστικό πρόγραμμα παρέα με τους Έλληνες όπου γης.   Το βράδυ της παραμονής Π...
Μουσική πανδαισία στην Πρεσβευτική Κατοικία στο Κάιρο
Λίγες μέρες πριν πέσει η αυλαία μιας πραγματικά λαμπερής χρονιάς για την Ελληνική Παροικία στο Κάιρο, ο Πρέσβης της Ελλάδας στην Αίγυπτο, κ. Νικόλαος Παπαγεωργίου, άνοιξε για ακόμη μία φορά τις πύλες της Πρεσβευτικής Κατοικίας στο Ζαμάλεκ, διοργανώνοντας μια μοναδική μουσική βραδιά με πρωταγωνιστές...
Οι Ικαριώτες στη Νότια Αυστραλία: μια ξεχασμένη ιστορία μετανάστευσης
Η ελληνική μετανάστευση στην Αυστραλία παρουσιάζεται συχνά μέσα από το πρίσμα της μαζικής μεταπολεμικής άφιξης μεταναστών από τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, που στήριξε τη βιομηχανική ανάπτυξη της χώρας μετά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Ωστόσο, πριν από αυτό το μεγάλο κύμα, μικρότερες ελληνικές κοινότητες είχαν ...
“Λειτουργική Επικοινωνία”- Εργαστήρι από την Ελληνική Κοινότητα Βερολίνου
Η επικοινωνία αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της ζωής μας και εκφράζεται με πολλούς τρόπους, πέρα από τη λεκτική διατύπωση ενός αιτήματος. Απαιτεί δύο μέρη και, κυρίως, αλληλοκατανόηση. Η Ελληνική Κοινότητα Βερολίνου διοργανώνει Εργαστήρι με θέμα την εξερεύνηση της λειτουργικής επικοινωνίας και το πώς ...
Έναρξη Μεταπτυχιακού Προγράμματος στην Ελληνική Φιλοσοφία από τη Θεολογική Σχολή του Αποστόλου Ανδρέου στο Σύδνεϋ
Η Θεολογική Σχολή του Αποστόλου Ανδρέου, στο Σύδνεϋ, ανακοινώνει μια ακαδημαϊκή πρωτοβουλία – ορόσημο: την εισαγωγή ενός νέου μεταπτυχιακού προγράμματος, του Μεταπτυχιακού με αντικείμενο την Ελληνική Φιλοσοφία, που θα ξεκινήσει από το Ακαδημαϊκό Έτος 2026. Πρόκειται για μια ιστορική εξέλιξη τόσο για τη Θεολογική Σχολ...