Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

«Τα Ελληνικά τον 21ο αιώνα» με την Ρίτα Κολαΐτη στις Βρυξέλλες

Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας που καθιερώθηκε το 2017 και γιορτάζεται στις 9 Φεβρουαρίου, ημέρα μνήμης του εθνικού ποιητή Διονυσίου Σολωμού, ο Ελληνικός Κύκλος Σύγχρονων Μελετών οργανώνει την Πέμπτη 6 Φλεβάρη στην Πρεσβεία της Ελλάδας στις Βρυξέλλες συζήτηση με θέμα: «Τα Ελληνικά τον 21ο αιώνα» με την Ρίτα Κολαΐτη.

Η διακεκριμένη μεταφράστρια Ρίτα Κολαΐτη φιλοξενήθηκε στη “Φωνή της Ελλάδας” και συγκεκριμένα στην εκπομπή “Κουβέντες μακρινές” με τη Νατάσα Βησσαρίωνος, τη Δευτέρα 3 Φεβρουαρίου 2020.
Η κυρία Κολαΐτη αναφέρθηκε στη συζήτηση που θα πραγματοποιηθεί στην Ελληνική Πρεσβεία των Βρυξελλών, λέγοντας ότι  “ο τίτλος της εκδήλωσης “Τα ελληνικά τον 21ο αιώνα” παραπέμπει στην πορεία και τη διαχρονικότητα της ελληνικής γλώσσας, στο μακρύ ταξίδι της στο ιστορικό και πολιτισμικό γίγνεσθαι της Ανθρωπότητας. Παραπέμπει ακόμη, στον τρόπο με τον οποίον η γλώσσα μας απεικονίζει την ελληνική κοινωνία του 21ου αιώνα, μια κοινωνία που έχει βρεθεί στη δίνη της παγκοσμιοποίησης σε διάφορα επίπεδα…. Ένα ερώτημα που τίθεται είναι κατά πόσο τα σύγχρονα ελληνικά ανταποκρίνονται στις νέες πραγματικότητες όπως αυτέρς διαμορφώνονται από την παντοκρατορία του διαδικτύου και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης με ιλιγγιώδη ταχύτητα που την απαιτεί ο παγκοσμιοποιημένος κόσμος”.

Η βραβευμένη μεταφράστρια Ρίτα Κολαΐτη τόνισε ακόμη πως “δεν πρέπει να φοβόμαστε τον δανεισμό και τις γλωσσικές επιρροές γιατί και τους περασμένους αιώνες, υπήρχε αυτός ο αλληλοδανεισμός των γλωσσών. Άλλωστε η ελληνική γλώσσα, από τις απαρχές της, έχει επηρεάσει και επηρεαστεί από τις γλώσσες λαών με τις οποίες ήρθε σε επαφή (είτε για γεωγραφικούς είτε για πολιτισμικούς είτε για εμπορικούς λόγους). Αυτό δεν αλλοίωσε τη γλώσσα μας, αλλά την εμπλούτισε με έναν τρόπο σαγηνευτικό. Έτσι πορεύτηκε ανά τους αιώνες, έτσι παρέμεινε ζωντανή, πλούσια, παλλόμενη. Δεν φοβήθηκε τον αλληλοδανεισμό, αντιθέτως, ήταν πάντα καλοδεχούμενος γι’ αυτήν. Μια γλώσσα που φοβάται τις άλλες γλώσσες μαραζώνει. Μια γλώσσα που καλωσορίζει τις λέξεις των άλλων, ομορφαίνει, προκαλεί, σαγηνεύει».

Όσον αφορά στη λογοτεχνία και στη μετάφραση ανέφερε χαρακτηριστικά ότι “η λογοτεχνία είναι ο καθρέφτης της κοινωνίας μας και πως ένας καλός μεταφραστής πρέπει να έχει μια ερωτική σχέση με τη μητρική του γλώσσα και να αγαπά τη λογοτεχνία. Ένας καλός μεταφραστής μεταφέρει το σύμπαν του συγγραφέα, που εκφράζεται σε μια άλλη γλώσσα, και πρέπει αυτό το σύμπαν να μεταφερθεί ατόφιο στη γλώσσα μας χωρίς αλλοίωση αλλά και να μη “μυρίζει” μετάφραση“.

H Ρίτα Κολαΐτη είναι διακεκριμένη μεταφράστρια, με σπουδές στα οικονομικά, τον κινηματογράφο και την ιστορία της λογοτεχνίας στην Αθήνα, το Λονδίνο και το Παρίσι. Απασχολήθηκε επί σειρά ετών στη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Βρυξέλλες. Η δουλειά της τιμήθηκε 2 φορές, συγκεκριμένα με το βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Γαλλόφωνης Λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ το 2010 και με το βραβείο Μετάφρασης Βιβλίου για Παιδιά της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας το 2013.

Ο Ελληνικός Κύκλος Σύγχρονων Μελετών είναι μια εθελοντική πρωτοβουλία Ελλήνων που ζουν στο Βέλγιο με σκοπό την προβολή της ελληνικότητας μέσα από τον σχεδιασμό και την οργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων λόγου και τέχνης, όπως παρουσιάσεις βιβλίων, συζητήσεις, προβολές κινηματογράφου, μουσικές εκδηλώσεις κλπ. που έχουν μια κάποια διατομή με τον Ελληνικό πολιτισμό, την Ελλάδα και την επικαιρότητά της τόσο στην τοπική όσο και στην ευρωπαϊκή της διάσταση.

Επιμέλεια: Φούλη Ζαβιτσάνου

Πηγή: Ελληνικός Κύκλος Σύγχρονων Μελετών, biblionet.gr

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

“Οι μαγικές μελωδίες της Marianna Sangita Angeletaki Roe”| 30.03.2026, 22:00
Τη Δευτέρα 30 Μαρτίου 2026 και ώρα 22:00-23:00, η εκπομπή "Η Δική μας Πόλη" της Φωνής της Ελλάδας φιλοξενεί τη Marianna Sangita Angeletaki Roe. Η ταλαντούχα τραγουδίστρια, κρουστός και συνθέτρια με ελληνική καταγωγή κατά το ήμισυ θα αναφερθεί στην εκπομπή για τις ποικίλες δράσεις της στον χώρο της μουσικής κ...
Η «Φωνή της Ελλάδας» αποχαιρετά τον ποιητή Νικ Γερμανάκο | 30.03.26 – 05.04.26
Η «Φωνή της Ελλάδας» τροποποιεί το πρόγραμμά της και μεταδίδει σε επανάληψη τα ποιήματα που είχε διαβάσει στο στούντιο τον Μάρτιο του 2023, ο ποιητής και μεταφραστής Νικ Γερμανάκος που «έφυγε» από τη ζωή την Τρίτη 24 Μαρτίου 2026. Ο Νικ Γερμανάκος γεννήθηκε στη Λευκωσία της Κύπρου...
H “Φωνή της Ελλάδας” αποχαιρετά τη “Μεγάλη Κυρία” του ελληνικού τραγουδιού, τη Μαρινέλλα
Η "Φωνή της Ελλάδας" τροποποιεί το πρόγραμμα της εκτάκτως και μεταδίδει ειδικές αφιερωματικές εκπομπές στη "Μεγάλη Κυρία" του ελληνικού τραγουδιού, στη Μαρινέλλα που "έφυγε" από τη ζωή σήμερα Σάββατο 28 Μαρτίου στις 18:00 ώρα Ελλάδας, σε ηλικία 88 ετών. Συγκεκριμένα: Απόψε Σάββατο 28 Μαρτίου: 21:00...
“Θα σε πάρω να φύγουμε”: Αφιέρωμα στον Γιάννη Σπάρτακο | 29.03.2026, 12:00
Την Κυριακή 29 Μαρτίου 2026, στις 12:00-14:00 ώρα Ελλάδας, “Η Δική μας Πόλη" είναι αφιερωμένη στον κορυφαίο Έλληνα πιανίστα και συνθέτη Γιάννη Σπάρτακο. Στο στούντιο φιλοξενούμενη η κόρη του, καθηγήτρια μουσικής και δημοσιογράφος Τζίνα Σπάρτακου, που θα αναφερθεί στους κυριότερους σταθμούς της λαμπρής πορείας το...
«Άγιον Όρος. Τόπος σιωπής» -Έργα του Γιώργου Ταξίδη στην Κωνσταντινούπολη
Με λαμπρότητα και σε κλίμα βαθιάς συγκίνησης πραγματοποιήθηκαν στο Σισμανόγλειο Μέγαρο του Γενικού Προξενείου της Ελλάδας στην Κωνσταντινούπολη, τα εγκαίνια της έκθεσης της Αγιορειτικής Εστίας με ζωγραφικά έργα του εικαστικού Γιώργου Ταξίδη και τίτλο «Άγιον Όρος. Τόπος σιωπής». Η έκθεση εντάσσετ...
Infinitely Curious: «Φροντίζοντας τους ηλικιωμένους μας» | 29.03.2026, 11:00
Πότε συνειδητοποιούμε πραγματικά ότι οι άνθρωποι που αγαπάμε χρειάζονται φροντίδα; Και γιατί είναι μερικές φορές η πιο δύσκολη αλήθεια να αντιμετωπίσουμε; Στο νέο επεισόδιο της αγγλόφωνης εκπομπής της Φωνής της Ελλάδας, “Infinitely Curious”, η Κατερίνα Μπατζάκη ανοίγει μια συζήτηση που πολλοί από εμ...