Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

Βράβευση της Paola Maria Minuci για την μετάφραση ολόκληρου του ποιητικού έργου του Κωνσταντίνου Καβάφη

 

Tο πρώτο βραβείο “PREMIO GEIGER” VII Έκδοση – Fondazione Cini θα απονεμηθεί σήμερα Παρασκευή 26 Φεβρουαρίου στην ελληνίστρια Paola Maria Minuci για την μετάφραση ολόκληρου του ποιητικού έργου του Κωνσταντίνου Καβάφη στα ιταλικά.

Η δίγλωσση και πολυσέλιδη  έκδοση, με τίτλο “Konstandinos P. Kavafis: Tutte le poesie” (Τα Άπαντα του Κ. Καβάφη’’) εκδόθηκε από τον οίκο Donzelli στη Ρώμη το 2019.

Η Paola Maria Minuci, καθηγήτρια Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο ‘Sapienza’ της Ρώμης μέχρι το 2018, είναι μεταφράστρια και κριτικός λογοτεχνίας.

Η έκδοση περιλαμβάνει ένα πολύ ενδιαφέρον κριτικό σημείωμά της και είναι το αποτέλεσμα μία επίμονης και επίπονης δουλειάς πολλών χρόνων.

Με κάποια εξαίρεση που περιορίζεται στο πανεπιστημιακό περιβάλλον, η εικόνα και η φήμη του Καβάφη στην Ιταλία βασιζόταν πρωτίστως στα 154 ποιήματα του καβαφικού κανόνα και σε λίγα δείγματα από τα “Ανέκδοτα – Κρυμμένα” ή “Αποκηρυγμένα ποιήματα”.

Αντίθετα ο συγκεκριμένος τόμος εμπεριέχει, εκτός από τα γνωστά καβαφικά, επιπλέον 74 ποιήματα – στο μεγαλύτερο μέρος τους ανέκδοτα – που ο Καβάφης πίστευε ότι έπρεπε να παραμείνουν ‘κρυφά’ και αδημοσίευτα αλλά να διασωθούν. Ο τόμος συμπληρώθηκε επίσης με 27 από τα παλαιότερα ποιήματά του, μερικά από τα οποία δημοσίευσε ο ίδιος σε τοπικά περιοδικά ή κυκλοφόρησε με άλλο τρόπο, όπως με την μορφή φυλλαδίων, αλλά που αργότερα αποκήρυξε.

Τέλος, ο τόμος προσφέρει μια συνολική εικόνα της ποίησής του και των θεμάτων με τα οποία ο ποιητής ασχολήθηκε, προσφέροντας στον αναγνώστη τη δυνατότητα να προσεγγίσει το καβαφικό έργο μέσα από ένα ευρύτερο και πλουσιότερο ορίζοντα.

Στο σημείωμα της για την έκδοση του τόμου η Paola Maria Minuci αναφέρει:

«Για  να  κατανοήσουμε  πραγματικά  τους  στίχους  του,  είναι  πολύ  σημαντικό  να αναζητήσουμε  το  συναίσθημα που συχνά  παραμένει  κρυμμένο  πίσω από  τα  γεγονότα  και  την αφήγησή τους. Να κατανοήσουμε δηλαδή αυτό που δεν γράφει, αυτό που υποδεικνύει και για το οποίο μας δίνει μόνο μία μικρή ένδειξη, δίνοντας φωνή όχι μόνο σε αυτό που εκφράζεται μέσα από  τις  λέξεις  αλλά  και  σε  αυτό  που  μεταδίδει  με  το  συναίσθημα.  Ήταν  μία  ανασκαφή  που πρώτος  ο  Καβάφης  έκανε    στον  εαυτό  του,  ακολουθώντας  μία  διαδρομή  που  οδηγεί  στην πυκνότητα του λόγου, ένα μονοπάτι που ο μεταφραστής πρέπει να διαβεί μαζί του.

Η μεταφορά στα ιταλικά επιχειρεί να επιτύχει την απλότητα και την κλασική γραμματική ακολουθία του κειμένου του Καβάφη, το οποίο κάποιες φορές αποτυπώνεται εντελώς ρεαλιστικά χωρίς παραχωρήσεις στους εξωραϊσμούς, με ιδιαίτερη προσοχή στην επιλογή του λεξιλογίου και σε όλες τις αποχρώσεις του, αλλά και στη στίξη, η οποία συχνά δεν είναι κανονιστική, αλλά υπογραμμίζει τον ρυθμό των λυγμών σε πολλά ποιήματά του, σαν μία ανάμνηση ημιτελή που επανέρχεται στην μνήμη με μικρές αποσπασματικές εκλάμψεις».

Η εκδήλωση βράβευσης θα μεταδοθεί σε απευθείας μετάδοση on line στο Canale Youtube della Fondazione Giorgio Cini.

Πηγή: Fondazione Ellenica Di Cultura, Italia

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Πραγματοποιήθηκε με επιτυχία το Διεθνές Συμπόσιο για την ελληνική γλώσσα στη Βοστώνη
Με μεγάλη επιτυχία και υψηλού επιπέδου επιστημονική συμμετοχή ολοκληρώθηκαν στη Βοστώνη οι εργασίες του Διεθνούς Συμποσίου με τίτλο «Η Ελληνική Γλώσσα online σε περιόδους κρίσης: Προκλήσεις & Προοπτικές», το οποίο ανέδειξε τον ρόλο της ελληνικής γλώσσας στη σύγχρονη ψηφιακή πραγματικότητα και τις προκλήσει...
«Βενιζέλος και Πόντος: Η Πολιτική της Εγκατάλειψης;»: Διάλεξη του Κων. Καλυμνιού στο Ελληνικό Κέντρο Μελβούρνης
Μια ενδιαφέρουσα διάλεξη με τίτλο «Βενιζέλος και Πόντος: Η Πολιτική της Εγκατάλειψης;», θα δώσει ο δικηγόρος και συγγραφέας Κωνσταντίνος Καλυμνιός, στο πλαίσιο της σειράς Σεμιναρίων Ιστορίας και Πολιτισμού της Ελληνικής Κοινότητας Μελβούρνης, καθώς και των φετινών εκδηλώσεων μνήμης για τη Γενοκτονία...
Θεολογική Σχολή Χάλκης: Διευκρινίσεις για τα εγκαίνια και το ενδεχόμενο επαναλειτουργίας – Τι ισχύει για το κτήριο
Από την Κωνσταντινούπολη η δημοσιογράφος του ΕΡΤnews, Ελβίρα Κρίθαρη, ξεκαθαρίζει το τοπίο γύρω από τη Θεολογική Σχολή της Χάλκης, μετά από δημοσιεύματα που προκάλεσαν σύγχυση στην Τουρκία αλλά και στην Ελλάδα σχετικά με το αν επίκειται επαναλειτουργία της. Ανταπόκριση - Κωνσταντινούπολη: Ελβίρα Κρίθ...
Εκδηλώσεις του Ιδρύματος “Ελευθέριος Κ. Βενιζέλος” στην Ουάσιγκτον
Με ιδιαίτερη επισημότητα συνεχίστηκαν στην Ουάσιγκτον οι επετειακές εκδηλώσεις για τη συμπλήρωση 90 ετών από τον θάνατο του Εθνάρχη Ελευθέριου Βενιζέλου, με τη συμμετοχή διπλωματικών, στρατιωτικών και ομογενειακών φορέων, υπό την αιγίδα του Παγκόσμιου Συμβουλίου Κρητών και του Ιδρύματος Μελετών και Ερευνών «Ελε...
Ολοκληρώθηκε με επιτυχία το 31ο Συνέδριο Ελλήνων Εκπαιδευτικών Ευρώπης
Το 31ο Συνέδριο Ελλήνων Εκπαιδευτικών Ευρώπης (ΣΕΕΕ) πραγματοποιήθηκε στις 8 Μαΐου 2026 στις Βρυξέλλες, με κεντρικό θέμα: «Η εκπαίδευση στην πολυπολιτισμική κοινωνία της Ευρώπης: Εξελίξεις, πολιτικές και πρακτικές». Το συνέδριο τελούσε υπό την αιγίδα της Γενικής Γραμματείας Απόδημου Ελληνισμού και Δημόσι...
Ο παλμός της Eurovision μέσα από τα μάτια της ελληνικής κοινότητας της Βιέννης
Στους ρυθμούς της Eurovision κινείται η Βιέννη, που φιλοξενεί τον 70ο διαγωνισμό τραγουδιού, με την αυστριακή πρωτεύουσα να έχει μετατραπεί σε ένα παγκόσμιο επίκεντρο μουσικής και πολιτισμού. Στην καρδιά των γεγονότων βρίσκεται η ελληνική κοινότητα, με τον Γιώργο Ταξιφώτη, μέλος του Συλλόγου Ελλήνων Φοιτητώ...