Ανάκτηση κωδικού

Γράψε το email σου και θα σου στείλουμε ένα link με οδηγίες για την ανάκτηση τού κωδικού σου.

ΤΩΡΑ ΠΑΙΖΕΙ 22:00 - 23:00
Ροκ Συναναστροφές
Πάνος Χρυσοστόμου
ΕΠΟΜΕΝΟ 23:00 - 00:00
Τα Ξωτικά της Παράδοσης
Μαρία Κουτσιμπύρη
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Η ΦΩΝΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ

Βράβευση της Paola Maria Minuci για την μετάφραση ολόκληρου του ποιητικού έργου του Κωνσταντίνου Καβάφη

 

Tο πρώτο βραβείο “PREMIO GEIGER” VII Έκδοση – Fondazione Cini θα απονεμηθεί σήμερα Παρασκευή 26 Φεβρουαρίου στην ελληνίστρια Paola Maria Minuci για την μετάφραση ολόκληρου του ποιητικού έργου του Κωνσταντίνου Καβάφη στα ιταλικά.

Η δίγλωσση και πολυσέλιδη  έκδοση, με τίτλο “Konstandinos P. Kavafis: Tutte le poesie” (Τα Άπαντα του Κ. Καβάφη’’) εκδόθηκε από τον οίκο Donzelli στη Ρώμη το 2019.

Η Paola Maria Minuci, καθηγήτρια Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο ‘Sapienza’ της Ρώμης μέχρι το 2018, είναι μεταφράστρια και κριτικός λογοτεχνίας.

Η έκδοση περιλαμβάνει ένα πολύ ενδιαφέρον κριτικό σημείωμά της και είναι το αποτέλεσμα μία επίμονης και επίπονης δουλειάς πολλών χρόνων.

Με κάποια εξαίρεση που περιορίζεται στο πανεπιστημιακό περιβάλλον, η εικόνα και η φήμη του Καβάφη στην Ιταλία βασιζόταν πρωτίστως στα 154 ποιήματα του καβαφικού κανόνα και σε λίγα δείγματα από τα “Ανέκδοτα – Κρυμμένα” ή “Αποκηρυγμένα ποιήματα”.

Αντίθετα ο συγκεκριμένος τόμος εμπεριέχει, εκτός από τα γνωστά καβαφικά, επιπλέον 74 ποιήματα – στο μεγαλύτερο μέρος τους ανέκδοτα – που ο Καβάφης πίστευε ότι έπρεπε να παραμείνουν ‘κρυφά’ και αδημοσίευτα αλλά να διασωθούν. Ο τόμος συμπληρώθηκε επίσης με 27 από τα παλαιότερα ποιήματά του, μερικά από τα οποία δημοσίευσε ο ίδιος σε τοπικά περιοδικά ή κυκλοφόρησε με άλλο τρόπο, όπως με την μορφή φυλλαδίων, αλλά που αργότερα αποκήρυξε.

Τέλος, ο τόμος προσφέρει μια συνολική εικόνα της ποίησής του και των θεμάτων με τα οποία ο ποιητής ασχολήθηκε, προσφέροντας στον αναγνώστη τη δυνατότητα να προσεγγίσει το καβαφικό έργο μέσα από ένα ευρύτερο και πλουσιότερο ορίζοντα.

Στο σημείωμα της για την έκδοση του τόμου η Paola Maria Minuci αναφέρει:

«Για  να  κατανοήσουμε  πραγματικά  τους  στίχους  του,  είναι  πολύ  σημαντικό  να αναζητήσουμε  το  συναίσθημα που συχνά  παραμένει  κρυμμένο  πίσω από  τα  γεγονότα  και  την αφήγησή τους. Να κατανοήσουμε δηλαδή αυτό που δεν γράφει, αυτό που υποδεικνύει και για το οποίο μας δίνει μόνο μία μικρή ένδειξη, δίνοντας φωνή όχι μόνο σε αυτό που εκφράζεται μέσα από  τις  λέξεις  αλλά  και  σε  αυτό  που  μεταδίδει  με  το  συναίσθημα.  Ήταν  μία  ανασκαφή  που πρώτος  ο  Καβάφης  έκανε    στον  εαυτό  του,  ακολουθώντας  μία  διαδρομή  που  οδηγεί  στην πυκνότητα του λόγου, ένα μονοπάτι που ο μεταφραστής πρέπει να διαβεί μαζί του.

Η μεταφορά στα ιταλικά επιχειρεί να επιτύχει την απλότητα και την κλασική γραμματική ακολουθία του κειμένου του Καβάφη, το οποίο κάποιες φορές αποτυπώνεται εντελώς ρεαλιστικά χωρίς παραχωρήσεις στους εξωραϊσμούς, με ιδιαίτερη προσοχή στην επιλογή του λεξιλογίου και σε όλες τις αποχρώσεις του, αλλά και στη στίξη, η οποία συχνά δεν είναι κανονιστική, αλλά υπογραμμίζει τον ρυθμό των λυγμών σε πολλά ποιήματά του, σαν μία ανάμνηση ημιτελή που επανέρχεται στην μνήμη με μικρές αποσπασματικές εκλάμψεις».

Η εκδήλωση βράβευσης θα μεταδοθεί σε απευθείας μετάδοση on line στο Canale Youtube della Fondazione Giorgio Cini.

Πηγή: Fondazione Ellenica Di Cultura, Italia

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Στο Σίδνεϋ το 12ο Διεθνές Θερινό Πανεπιστήμιο «Ελληνική Γλώσσα, Πολιτισμός και ΜΜΕ»
Το Εργαστήριο Μελέτης Κοινωνικών Θεμάτων, Μέσων Ενημέρωσης και Εκπαίδευσης του Παιδαγωγικού Τμήματος Νηπιαγωγών της Σχολής Επιστημών Αγωγής του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων σε συνεργασία με το Πρόγραμμα Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου της Νέας Νότιας Ουαλίας και την Unity in Philia και με τη συμμετοχή των: -Fo...
Ελληνικός Κύκλος Βρυξελλών: Παρουσίαση του βιβλίου του Άκη Γαβριηλίδη «Ο ΑΣΙΑΤΗΣ ΣΕΦΕΡΗΣ»
Ο Ελληνικός Κύκλος Βρυξελλών διοργανώνει την παρουσίαση του βιβλίου του Άκη Γαβριηλίδη, Ο ΑΣΙΑΤΗΣ ΣΕΦΕΡΗΣ, την Παρασκευή 27 Φεβρουαρίου 2026 στις 18.30. Η εκδήλωση, η οποία πραγματοποιείται με αφορμή τα 125 + 1 χρόνια από τη γέννηση του Γιώργου Σεφέρη θα λάβει χώρα στο Université libre de Bruxelles (ULB...
Eπιστρέφει δυναμικά το Ελληνικό Φεστιβάλ στο Darling Harbour
Το Ελληνικό Φεστιβάλ στο Darling Harbour επιστρέφει δυναμικά, την Κυριακή 1 Μαρτίου 2026, προσκαλώντας το κοινό σε μια ολοκληρωμένη εμπειρία ελληνικού πολιτισμού στην καρδιά της πόλης. Η διοργάνωση, η οποία αποτελεί μέρος του φετινού προγράμματος του 44ου Ελληνικού Φεστιβάλ Σίδνεϋ, τελεί υπό την αι...
Με το σύνθημα “We are what we feel” θα σηκώσει αυλαία το 11o Greek Film Festival in Berlin
Το The Greek Film Festival in Berlin θα σηκώσει αυλαία για 11η φορά στον κινηματογράφο Babylon, στις 25-29 Μαρτίου 2026. Προσανατολισμένη στην προώθηση και προβολή πρωτοεμφανιζόμενων κινηματογραφιστών και κινηματογραφιστριών από την Ελλάδα στη Γερμανία, η 11η διοργάνωση θα παρουσιάσει ένα πρόγραμμα πολύπλευρο και επίκαιρο, μ...
Εκδήλωση στις Βρυξέλλες για την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας
Μια ξεχωριστή εκδήλωση αφιερωμένη σε δύο εμβληματικές μορφές των ελληνικών γραμμάτων, τον Αδαμάντιο Κοραή και τον Τάσο Λειβαδίτη, διοργανώνει η Ελληνική Πρεσβεία στις Βρυξέλλες με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας. Η εκδήλωση θα λάβει χώρα την Τρίτη 10 Φεβρουαρίου 2026, στις 18.00, στ...
Με την απονομή των βραβείων “Ορφέας” ολοκληρώθηκε το 1ο Los Angeles Greek Film Festival-Doc
Το Los Angeles Greek Film Festival (LAGFF) ολοκλήρωσε την πρώτη διοργάνωση του LAGFF-doc την 1η Φεβρουαρίου με την Τελετή Απονομής των Βραβείων «Ορφέας». Το Φεστιβάλ παρουσίασε 12 ντοκιμαντέρ μεγάλου μήκους, εννέα ταινίες μικρού μήκους και ένα διαδικτυακό σεμινάριο, σε δύο χώρους: στο Θέατρο Οικογένειας Γιαννόπου...