Reset password

Enter your email and we’ ll send you a link to get back to your account.

«Ο Καβάφης μέσα από τις λέξεις άλλων γλωσσών»- Εκδήλωση στη μνήμη της Μυρσίνης Ζορμπά στη Ρώμη

Ένα «ταξίδι» στο …Καβαφικό σύμπαν θα πραγματοποιηθεί αύριο με αφετηρία τη Ρώμη της Ιταλίας. Τριάντα τρία ποιήματα ενός από τους σημαντικότερους Έλληνες ποιητές, θα αναγνωστούν σε 21 γλώσσες, σε μία εκδήλωση με τίτλο «Kavafis attraverso le parole degli altri» (Ο Καβάφης μέσα από τις λέξεις των άλλων), που διοργανώνει το Εργαστήριο Νεοελληνικών Σπουδών Μυρσίνη Ζορμπά του Τμήματος Ευρωπαϊκών, Αμερικανικών και Διαπολιτισμικών Σπουδών, σε συνεργασία με το Κέντρο Γλωσσών του Πανεπιστημίου της Ρώμης Sapienza και την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ρώμης.

«Η ποιητική αυτή συνάντηση θέλει να προτείνει έναν Καβάφη ο οποίος δεν περιορίζεται στο ελληνικό κοινό, αλλά εκτιμά πάρα πολύ τις μεταφράσεις και σίγουρα δεν θέλει να επιλέξει τις καλύτερες από αυτές. Αντίθετα πιστεύουμε ότι όλες οι μεταφράσεις έχουν κάποια αξία -μικρότερη ή μεγαλύτερη, και όλες μαζί -τόσο των ποιημάτων του, όσο των μελετών και των άρθρων που έχουν γραφτεί για τον Καβάφη σε Ελλάδα και εξωτερικό, αποτελούν μέρος αυτού που ονομάζουμε Καβαφικό σύμπαν», δήλωσε στο Αθηναϊκό/Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων ο Χρήστος Μπιντούδης, ένας εκ των τριών δημιουργών του εργαστηρίου. 

Στην εκδήλωση, που θα πραγματοποιηθεί σε αίθουσα της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ρώμης, χωρητικότητας περίπου 250 ατόμων, θα λάβουν μέρος 34 άτομα που προέρχονται από 24 διαφορετικές ξένες φιλολογίες, μαζί με Ιταλούς ποιητές αλλά και εκδότες του Καβάφη στη γειτονική χώρα. «Τα κείμενα σε όποια γλώσσα και αν αναγνωστούν, θα παρουσιαστούν ως αυτόνομα και ολοκληρωμένα, καθώς δεν θέλαμε να στείλουμε το μήνυμα της σύγκρισης ανάμεσα στο πρωτότυπο και στη μετάφραση», εξήγησε ο κ. Μπιντούδης.

Μέσα από λέξεις στα ελληνικά, ιταλικά, αγγλικά, αραβικά, βουλγαρικά, γαλλικά, γερμανικά, εβραϊκά, ισπανικά, καταλανικά, κροατικά, ολλανδικά, ουγγρικά, ουκρανικά, πολωνικά, πορτογαλικά, ρουμανικά, ρωσικά, σερβικά, τουρκικά ή τσεχικά, τα ποιήματα του Καβάφη θα αγγίξουν το κοινό, όποια γλώσσα και αν μιλάει. Έτσι η εκδήλωση στοχεύει στο να αναδείξει τον πλουραλισμό της καβαφικής ποίησης που πηγάζει μέσα από το έργο της μετάφρασης, να παρουσιάσει τη δημιουργικότητα που προέκυψε από τη συνάντηση του Καβάφη με άλλες γλώσσες, κοινωνίες, πολιτισμούς και χώρες, να συνδράμει στην επαναξιολόγηση του ρόλου της μετάφρασης στη διάδοση των πολιτισμών του κόσμου και να ευαισθητοποιήσει του καθηγητές των ιταλικών σχολείων απέναντι στο καβαφικό έργο και στη μετάφραση.

Εκδήλωση αφιερωμένη στη μνήμη της γυναίκας που έδωσε το όνομά της στο Εργαστήριο

Η εκδήλωση είναι αφιερωμένη στη μνήμη της Μυρσίνης Ζορμπά, καθώς συμπίπτει χρονικά με τον πρόσφατο θάνατό της. «Το 2022 το Εργαστήριο αφιερώθηκε επίσημα σε αυτήν, διότι τιμήθηκε από το πανεπιστήμιο Sapienza ως εξέχουσα φοιτήτρια η οποία διέπρεψε στην καριέρα της σε όλους τους τομείς με τους οποίους ασχολήθηκε, αλλά και επειδή υπήρξε ένας σημαντικός άνθρωπος που συνέβαλε στην προώθηση και την μελέτη των ελληνοϊταλικών πολιτιστικών σχέσεων», δήλωσε ο κ. Μπιντούδης.

Το Εργαστήριο Νεοελληνικών Σπουδών Μυρσίνη Ζορμπά ιδρύθηκε το 2019 με μία σειρά επιστημονικών και πολιτιστικών σκοπών που αφορούν στη διάδοση της νεοελληνικής λογοτεχνίας αλλά και κουλτούρας στην Ιταλία και όχι μόνο, μέσα από ένα πολύ συγκεκριμένο θεωρητικό πλαίσιο διαπολιτισμού και διαπολιτισμικότητας. Το έργο του, γίνεται μέσα από επτά δραστηριότητες, μία εκ των οποίων είναι αμιγώς επιστημονική, ενώ οι υπόλοιπες αφορούν όχι μόνο σε εξειδικευμένους αναγνώστες και επιστημονικό κοινό, αλλά στο ευρύτερο κοινό -της Ρώμης πρωτίστως και γενικότερα όλης της Ιταλίας. «Εμείς δεν θέλουμε να πείσουμε τον Ιταλό να έρθει σε εμάς για να διαβάσει νεοελληνική λογοτεχνία στα ιταλικά. Προσπαθούμε μέσα από τις δράσεις και τα προγράμματά μας, να του την πάμε στο δικό του σπίτι μέσω διαδικτύου, έτσι ώστε να τη διαβάσει, να τη γνωρίσει και να αποκτήσει μία εικόνα», κατέληξε ο κ. Μπιντούδης.

Την αυριανή εκδήλωση θα συνοδεύσει μiα έκδοση με τίτλο «Kavafis attraverso le parole degli altri, Bulzoni editore, 2023», που θα εμπεριέχει τα 33 καβαφικά ποιήματα στις 21 γλώσσες που θα διαβαστούν, καθώς και τρία πρωτότυπα σύντομα κείμενα για τον Καβάφη και το έργο του, τα οποία υπογράφουν οι Elio Pecora, Marco Corsi και Paola Maria Minucci. 

Το έντυπο, που θα λειτουργήσει και ως πρόγραμμα για την εκδήλωση, θα διανεμηθεί στο κοινό.

Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ

RELATIVE ARTICLES

Καρυά Ολύμπου: Επιστροφή ομογενών στα πάτρια εδάφη για να γιορτάσουν την Παναγία
Στην Καρυά Ολύμπου, του δήμου Ελασσόνας, κάτω από τον παχύ ίσκιο των δέντρων, γιορτάζουν τον Δεκαπενταύγουστο ομογενείς που επέστρεψαν στα πάτρια εδάφη για να περάσουν τις καλοκαιρινές τους διακοπές. Προέρχονται από κάθε γωνιά της γης, η νοσταλγία όμως για την πατρίδα σιγοκαίει πάντα μέσα τους. Οι περισ...
Τον Δεκαπενταύγουστο το ελληνικό φεστιβάλ στη Σάντα Μπάρμπαρα
Με άρωμα Ελλάδας και μεσογειακό κλίμα, το ελληνικό φεστιβάλ επιστρέφει στη Σάντα Μπάρμπαρα στις 15 και 16 Αυγούστου, στο Chase Palm Park, υπό την αιγίδα της ελληνορθόδοξης κοινότητας της Αγίας Βαρβάρας. Η διοργάνωση, που έχει πλέον εξελιχθεί σε θεσμό για την περιοχή, υπόσχεται δύο ημέρες γεμάτες μουσική, χορό, ελλην...
Αυστραλία: Δεκαπενταύγουστος στην Ι.Ν. Κοιμήσεως της Θεοτόκου
Με κατάνυξη θα υποδεχθούν τον Δεκαπενταύγουστο η Ελληνορθόδοξη Ενορία Κοιμήσεως της Θεοτόκου και η Ελληνορθόδοξη Κοινότητα Hobsons Bay (272 Millers Road, Altona North). Οι εορταστικές ακολουθίες άρχισαν χθες Πέμπτη 14 Αυγούστου, στις 19:00, με τον Μέγα Πανηγυρικό Εσπερινό. Ανήμερα της Κοιμήσεως της ...
Αυστραλία: Δεκαπενταύγουστος στον Ι.Ν. Κοιμήσεως της Θεοτόκου
Με κατάνυξη θα υποδεχθούν τον Δεκαπενταύγουστο η Ελληνορθόδοξη Ενορία Κοιμήσεως της Θεοτόκου και η Ελληνορθόδοξη Κοινότητα Hobsons Bay (272 Millers Road, Altona North). Οι εορταστικές ακολουθίες άρχισαν χθες Πέμπτη 14 Αυγούστου, στις 19:00, με τον Μέγα Πανηγυρικό Εσπερινό. Ανήμερα της Κοιμήσεως της ...
Μήνυμα του Αρχιεπισκόπου Αυστραλίας κ.κ. Μακαρίου για την εορτή της Κοιμήσεως της Θεοτόκου
"Η Υπεραγία Θεοτόκος έζησε με καρδιά προσηλωμένη στον Θεό και με προσδοκία στραμμένη στην ατέρμονη αιωνιότητα. Στέκεται στέκεται ενώπιόν μας ως το αδιάψευστο σημείο ότι όλα τα υλικά αγαθά είναι φθαρτά, μάταια και παρέρχονται" τονίζει ο Αρχιεπίσκοπος Αυστραλίας κ.κ. Μακάριος σε μήνυμά του για την εορτή ...
Ο Ελληνοαμερικανός συγγραφέας Jim Zervanos στη «Φωνή της Ελλάδας»
Η Κατερίνα Μπατζάκη μάς προσκάλεσε σε μια εφ’ όλης της ύλης, προσωπική κουβέντα με τον Ελληνοαμερικανό συγγραφέα, εκπαιδευτικό και ζωγράφο - με ρίζες βαθιά φυτεμένες στην παράδοση της αφήγησης -Jim Zervanos στην αγγλόφωνη εκπομπή "Infinitely Curious" της "Φωνής της Ελλάδας" του ραδιοφώνου της ΕΡΤ για το...