Υπό την αιγίδα της Ελληνικής πρεσβείας στο Λουξεμβούργο, την Κυριακή 22 Μαρτίου 2026, στις 15:30, στο LUX EXPO The Box (salle 1), στο πλαίσιο του 43ου Festival des migrations, des Cultures et de la Citoyenneté οργανώνεται εκδήλωση από το Κέντρο Λογοτεχνίας του Λουξεμβούργου και την CLAE με θέμα ΄Λογοτεχνία Ελλάδα – Λουξεμβούργο’ όπου θα παρουσιαστεί από τον Jean Portante η μετάφραση στα Ελληνικά του βιβλίου του ‘Συνοριακοί’, έκδοση Οκτώβριος 2025, Κάπα Εκδοτική. Στην εκδήλωση θα μιλήσουν επίσης η Nathalie Ronvaux και ο Tullio Forgiarini, Λουξεμβούργιοι συγγραφείς που επίσης έχουν μεταφραστεί στα Ελληνικά. Εισήγηση θα κάνει η Σίσσυ Παπαθανασίου (από το Υπουργείο Πολιτισμού).
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ | ΖΑΝ ΠΟΡΤΑΝΤ
Ο θεατρικός και ταυτόχρονα ποιητικός μονόλογος του πολυβραβευμένου Λουξεμβουργιανού συγγραφέα Ζαν Πορτάντ ξεκινά σαν μια άκρως προσωπική εξομολόγηση, αλλά στην πορεία διασταυρώνεται με την ιστορία της ανθρωπότητας: «Τα σύνορα είναι κάτι τεχνητό, δεν είναι κάτι φυσικό. Είναι γιατί χάσαμε ή κερδίσαμε έναν πόλεμο. Υψώνουμε σύνορα, λέμε εκεί είναι το ξένο, εδώ είναι το δικό μας, κι εγώ το βρίσκω όλο αυτό παράλογο γιατί η ανθρωπότητα είναι μία». «Τα σύνορα τροφοδοτούν διαρκώς την αφήγηση και ζητούν από τη μνήμη να μιλήσει για τον ριζωμό και τον ξεριζωμό, τις πολλαπλές καταβολές αλλά και τις επίκτητες παραφυάδες, την ταυτότητα. […] Ο Πορτάντ γράφει ένα είδος οικογενειακής αυτοβιογραφίας στην οποία ωστόσο εγκιβωτίζει τις ανώνυμες βιογραφίες όλων των προσφύγων, απ’ όπου ξεχωρίζουν κάποιες προσωπικές μαρτυρίες, περνώντας διαρκώς από το φανταστικό στο πραγματικό και τανάπαλιν, δημιουργώντας έναν ιστό σκέψεων και συναισθημάτων που αιχμαλωτίζουν τον αναγνώστη», αναφέρει η Μαρία Παπαδήμα στο εισαγωγικό της σημείωμα.
Πηγή: Ελληνική Κοινότητα Λουξεμβούργου