Reset password

Enter your email and we’ ll send you a link to get back to your account.

Η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό: Κίνα

Η Κίνα είναι μια τεράστια αγορά στον τομέα του βιβλίου, η δεύτερη μεγαλύτερη στον κόσμο μετά από τις Η.Π.Α. Ο κύκλος εργασιών στον τομέα του βιβλίου ανέρχεται σε περίπου 10 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως.

Όσο αναφορά το ελληνικό βιβλίο, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι την πρώτη θέση κατέχουν οι μεταφράσεις της αρχαίας ελληνικής γραμματείας. Ο Καζαντζάκης είναι ο πιο μεταφρασμένος και γνωστός σύγχρονος συγγραφέας ενώ τα τελευταία χρόνια άρχισαν να ανακαλύπτουν τον Καβάφη και υπάρχει μεγάλο ενδιαφέρον. Έχουν μεταφραστεί επίσης ορισμένες ποιητικές συλλογές του Ελύτη και του Σεφέρη αλλά και έργα  του Α.Σαμαράκη, του Μ. Λουντέμη, της Μ. Βαμβουνάκη, του Ε.Τριβιζά, του Μπ. Πλαϊτάκη και άλλων.

Με στόχο να διερευνήσει την εικόνα και τη θέση που κατέχει η ελληνική λογοτεχνία στο εξωτερικό, ο συγγραφέας και ιστορικός Αιμίλιος Σολωμού* εκπόνησε την έρευνα «Η Ελληνική Λογοτεχνία στο Εξωτερικό» για το διαδικτυακό περιοδικό λογοτεχνίας Literature.gr. και ήρθε σε επαφή με ελληνιστές και μεταφραστές που αποτελούν την γέφυρα μεταξύ της ελληνικής γραμματείας και των άλλων γλωσσών και πολιτισμών.

Για την ελληνική λογοτεχνία στην Κίνα ο ερευνητής συνομίλησε με τη Jingjing Hu*, αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών και Διευθύντρια της Έδρας Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Διεθνών Σπουδών της Σαγκάης και μεταφράστρια της ελληνικής γραμματείας.

Η Jingjing Hu ήρθε σε επαφή από μικρή ηλικία με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό και την ελληνική μυθολογία που αγάπα ιδιαίτερα, και αυτό την ώθησε στο να ασχοληθεί με τα ελληνικά γράμματα. «Λόγω αυτής της λατρείας που έχω για την Ελλάδα, θέλω να την παρουσιάσω στους συμπατριώτες μου» αναφέρει χαρακτηριστικά.

Η σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία είναι άγνωστη αν και ελκυστική για τους Κινέζους αναγνώστες, σύμφωνα με τη Jingjing Hu, και μπορεί να αποτελέσει ένα σημαντικό βήμα προσέγγισης καθώς προϋπάρχει ο θαυμασμός για τον αρχαίο ελληνικό κόσμο.

Jingjing Hu

Μιλώντας για τη δική της μεταφραστική εμπειρία, αναφέρεται στο παιδικό βιβλίο «Τελευταία Μαύρη Γάτα» του Ευγένιου Τριβιζά και στις ιδιαίτερες δυσκολίες που αντιμετώπισε με τα λογοπαίγνια, τις ιδιωματικές εκφράσεις και τις παροιμίες, δηλαδή με εκφράσεις που εμπεριέχουν πυκνά σημασιολογικά και πολιτιστικά στοιχεία. Τονίζει πως δεν θα μπορούσε να τις αποδώσει στην κινέζικη γλώσσα χωρίς την πολύτιμη βοήθεια του ίδιου του συγγραφέα.

Για την Jingjing Hu ο μεταφραστής δεν είναι απλά διαμεσολαβητής αλλά δημιουργός (αν και παραμένει στην αφάνεια) καθώς μια «καλή μετάφραση πρέπει να είναι ταυτόχρονα και καλό λογοτεχνικό και δημιουργικό έργο».

Τέλος, για την προώθηση του ελληνικού βιβλίου στην Κίνα προτείνει να ενισχυθούν οι εκδοτικές ανταλλαγές ανάμεσα στις δύο χώρες ώστε να δίνεται η ευκαιρία στους Έλληνες συγγραφείς να επικοινωνήσουν κατευθείαν με τους κινέζικους εκδοτικούς οίκους που με τις κατάλληλες εκδόσεις θα μπορέσουν να κάνουν ορατή τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στην χώρα της.

Επιμέλεια: Φούλη Ζαβιτσάνου

Πηγή: literature.gr

*Ο Αιμίλιος Σολωμού σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Εκδίδει μυθιστορήματα και διηγήματα από το 2000. Το Ημερολόγιο μιας απιστίας (2012, εκδόσεις Ψυχογιός), απέσπασε το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας και εκδόθηκε  σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες.

*Η Jingjing Hu έχει μεταφράσει την Ανθολογία σύγχρονης κινέζικης παιδικής λογοτεχνίας στα ελληνικά το 2010 και στα κινέζικα: Ανθολογία ελληνικής παιδικής λογοτεχνίας, 2008, Ανθολογία σύγχρονου ελληνικού διηγήματος, 2008, Μέγας Ιεροεξεταστής του Μπ. Πλαϊτάκη, 2012, Η τελευταία μαύρη γάτα του Ευ. Τριβιζά, 2013.

Συμμετείχε στα συνέδρια: Οι ελληνικές σπουδές στην Κίνα: παρελθόν, παρόν και μέλλον, Κίνα, 2011, με την ανακοίνωση «Η δίγλωσση διδασκαλία στην διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας» και Ε΄ Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών, Θεσσαλονίκη, 2014, με ανακοίνωση «Οι διαπολιτισμικές διαφορές στο μάθημα μετάφρασης ελληνικών – κινέζικων μέσω των έργων του Καζαντζάκη».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RELATIVE ARTICLES

Με 2.000 θεατές άνοιξε το Φεστιβάλ Ελληνικού Κινηματογράφου στη Μελβούρνη
Το Φεστιβάλ Ελληνικού Κινηματογράφου έκανε πρεμιέρα με μια λαμπερή έναρξη στο Astor Theatre της Μελβούρνης, προβάλλοντας την κινηματογραφική μεταφορά της ιστορίας του Καζαντζάκη «Καπετάν Μιχάλης». «Νιώθω πραγματική χαρά που το Φεστιβάλ ξεκίνησε και που πρόκειται να απολαύσουμε δώδεκα ημέρες γεμ...
«Οι Έλληνες Καλλιτέχνες της Διασποράς στην Αμερική» στο Κέντρο Τεχνών Δήμου Αθηναίων
Ο Οργανισμός Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων (ΟΠΑΝΔΑ) και το Ίδρυμα Ελληνική Διασπορά (Πάτρα) συνδιοργανώνουν την έκθεση "Οι Έλληνες Καλλιτέχνες της Διασποράς στην Αμερική" που φιλοξενείτε στο Κέντρο τεχνών του Δήμου Αθηναίων ως τις 30 Οκτωβρίου 2025. Η έκθεση φέρνει στο αθηναϊκό ...
Ξεκινά παγκοσμίως η σειρά διαλέξεων «Timeless Wisdom» – Επαναφέρει τη σοφία της Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας στο σήμερα
Το Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο Νοτιοδυτικών Πολιτειών (HCC-SW) ανακοίνωσε την έναρξη της νέας του διαδικτυακής σειράς «Timeless Wisdom Lecture Series», που ξεκινά την Κυριακή 19 Οκτωβρίου 2025, ώρα 2:00 μ.μ. (Ωρα Κεντρικών Η.Π.Α.), μέσω Microsoft Teams – Webinar. Η εναρκτήρια διάλεξη, με τίτλο «Γιατί η Ελλην...
Βρυξέλλες: Διήμερο αφιέρωμα στον Νίκο Καζαντζάκη
Δύο βραδιές αφιερωμένες στον μεγάλο Έλληνα στοχαστή και συγγραφέα, Νίκο Καζαντζάκη, διοργανώνει το Τοπικό Παράρτημα Βελγίου της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), σε συνεργασία με τον Σύλλογο Κρητών Βελγίου. Οι εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν την Κυριακή, 19 Οκτωβρίου και τη Δευτέρα, 20 Οκτωβρίου...
Λύκειο Ελληνίδων: Mαθήματα ελληνικών παραδοσιακών χορών και ξεναγήσεις στην Αθήνα σε ομογενείς χοροδιδασκάλους
Το Λύκειον των Ελληνίδων, σε συνεργασία με τη Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού & Δημόσιας Διπλωματίας του υπουργείου Εξωτερικών, διοργάνωσε επισκέψεις και ξεναγήσεις σε μουσεία της Αθήνας, στην Ακρόπολη και στον Ναό του Ποσειδώνα στο Σούνιο, για ομογενείς εκπαιδευτές ελληνικών χορών. Ξε...
Βρυξέλλες: Το Τρίτο Θεατρικό Αναλόγιο από το Ελληνικό Θεατρικό Εργαστήρι (audio)
Το Ελληνικό Θεατρικό Εργαστήρι διοργανώνει το Τρίτο Θεατρικό Αναλόγιο με τίτλο «Θεατρικοί Δημιουργοί στις Βρυξέλλες», το οποίο θα πραγματοποιηθεί στο θέατρο Centre Communautaire de Joli Bois – 100, ave du Haras – 1150 WSP, την Παρασκευή 17 Οκτωβρίου, στις 20:00. Το Θεατρικό Αναλόγιο λειτουργεί ως βήμα για τη...